花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 新聞選讀

日本就業(yè)市場經歷“陰盛陽衰”
Japan experiences "mancession" in the job market

[ 2011-12-29 14:22]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

日本家庭正經歷著社會角色互換的過程,許多家庭的妻子和女兒開始賺取家庭收入的大部分,而男性在就業(yè)市場中不再受寵,進入“衰退”狀態(tài)。據報道,日本工廠和建筑公司在頻繁地解雇工人,而許多服務公司更青睞女性員工,因為她們的平均薪水更低。對于希望通過刺激消費來幫助日本從長達10年的通貨緊縮狀態(tài)中擺脫出來的政府來說,這種趨勢將令眼下局勢更加艱難。此外,女性因為就業(yè)導致的結婚和生育率降低,會讓人口老齡化嚴重的日本雪上加霜。

日本就業(yè)市場經歷“陰盛陽衰”

日本就業(yè)市場經歷“陰盛陽衰”

Japanese families are experiencing a social role reversal, with many wives and daughters making up for the largest part of the income, while male workers are being pushed away from the job market.

Japanese families are experiencing a social role reversal, with many wives and daughters making up for the largest part of the income, while male workers are being pushed away from the job market.

Factories and building companies lay off workers and many service firms prefer women that they pay lower average wages. The new trend makes it harder for the authorities to spur consumer spending and pull Japan out of its decade long deflation. Moreover, working women have fewer reasons to marry and have children, in a country that already has the fastest-aging society in the developed world.

Manufacturing and building sectors, where seven out of 10 employees are men, will lose 4 million workers in the next ten years, according to Works Institute, a Tokyo-based organization. Health care, where three out of four workers are women, has been the fastest growing sector in terms of personal headcount for the last three years, data from the Labor Ministry show.

"With Japanese companies increasingly moving abroad and a shrinking population making growth in construction work unlikely, these sectors just can't absorb male workers the way they used to," explained Toshihiro Nagahama, chief economist at Dai- Ichi Life Research Institute in Tokyo. "Nominal wages are falling and falling as a result. This 'mancession' is far from over."

An explanation of the trend is that Japan's economy is moving from industrial production to services. A very popular one is catering, a market with 29 million people over the age of 64.

相關閱讀

為防用工荒 歐盟鼓勵家庭主婦當上班族

美國高學歷女性人數(shù)首度超過男性

全球四分之一的人認為女性應待在家中

(Agencies)

日本就業(yè)市場經歷“陰盛陽衰”

(英語點津?Rosy 編輯)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協(xié)議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產生任何問題與本網無關;本網所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:[email protected]