Berkshire Hathaway Chairman Warren Buffett shouts the slogan "Never give up, Iwaki" in Japanese, in response to a request from a local television reporter that he do so, at the end of his news conference after the opening ceremony of Tungaloy Corp's new plant in Iwaki, Fukushima Prefecture November 21, 2011. |
Billionaire investor Warren Buffett will reach out to millions of Chinese in the most curious of ways: singing for the online version of China's annual Spring Festival gala. The Berkshire Hathaway chief executive, best known in China for his investment in automaker BYD Co Ltd, has recorded a video specially for the gala in which he sings and plays the guitar, state news agency Xinhua said, citing Wang Pingjiu, a production executive for the broadcast. "We all know that Buffett is good at investment, but few knew he also did well in singing," Xinhua quoted Wang as telling a news conference. Xinhua said Wang gave no details of the song. Berkshire Hathway was not available for comment on Thursday. The gala will be broadcast on the website of China's Network Television on CNTV.cn on the first day of Chinese New Year, which falls on January 23, Xinhua said, adding that a condensed version will be shown on China Central Television. The broadcast on the eve of Chinese New Year is the most watched program of the year. Millions tune in for the heavily scripted and censored five-hour extravaganza filled with rehearsed comedy skits and armies of dancers. (Read by Lee Hannon. Lee Hannon is a journalist at the China Daily Website.) (Agencies) |
億萬富翁、投資大亨沃倫?巴菲特將用最特別的方式和數(shù)百萬中國人接觸:在中國一年一度的網(wǎng)絡(luò)春節(jié)聯(lián)歡晚會上獻(xiàn)唱。 巴菲特是美國伯克希爾哈撒韋公司的總裁,他最為中國人所熟知的就是他對比亞迪汽車公司的投資。國家通訊社新華社稱,據(jù)中國網(wǎng)絡(luò)春晚的監(jiān)制王平久透露,巴菲特特別為網(wǎng)絡(luò)春晚錄制了一段視頻,在視頻中他彈奏吉它并演唱。 新華社在新聞發(fā)布會上援引王平久的話說:“我們都知道巴菲特很善于投資,不過很少人知道他歌唱的也不錯。” 新華社稱,王平久沒有透露歌曲的細(xì)節(jié),本周四,伯克希爾哈撒韋公司也未予置評。 新華社稱,網(wǎng)絡(luò)春晚將于中國農(nóng)歷新年的第一天,也就是1月23日,在中國網(wǎng)絡(luò)電視臺播出。新華社還說,網(wǎng)絡(luò)春晚的濃縮精華版將在中國中央電視臺播出。 春晚在農(nóng)歷除夕播出,是一年中收視率最高的節(jié)目。網(wǎng)絡(luò)春晚的腳本經(jīng)過反復(fù)修改和審查,都是排演好的小品、相聲和歌舞。數(shù)百萬人將收看這一長達(dá)五小時的盛大表演。 相關(guān)閱讀 (中國日報網(wǎng)英語點津 陳丹妮 編輯:Julie) |
Vocabulary: gala: 慶祝 tune in: 收看;收聽 extravaganza: 鋪張華麗的表演 skit: 小品 |