花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 新聞選讀

iphone鈴聲干擾 愛樂樂團指揮中止演出
iPhone ringtone brings New York Philharmonic to a stop

[ 2012-01-13 14:23]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

著名的紐約愛樂樂團近日在演奏會進行時,音樂廳內(nèi)傳出了干擾的手機鈴聲。樂團指揮吉爾伯特停止樂團演奏,要求手機的主人把鈴聲關掉,直到會場恢復寧靜后才繼續(xù)演奏。據(jù)悉,紐約愛樂樂團當晚在紐約林肯中心的費舍爾大廳演出。當樂團在演奏馬勒的“第九交響曲”時,廳內(nèi)第一排座位傳出了iPhone手機的鈴聲。吉爾伯特當時便轉(zhuǎn)過頭來,以表達他的不滿,但鈴聲還是持續(xù)不斷。接著,吉爾伯特就要求手機的主人把鈴聲關掉,并且停止樂團演奏,直到鈴聲關了后才繼續(xù)演出。紐約愛樂樂團表示,吉爾伯特是第一位因手機或其他干擾因素影響了表演而中途停止演出的樂隊指揮。

iphone鈴聲干擾 愛樂樂團指揮中止演出

iphone鈴聲干擾 愛樂樂團指揮中止演出

An iPhone ringtone brought the NY Phil to a silent halt.

The New York Philharmonic came to a dramatic--but decidedly unscheduled--stop on Tuesday night when a spectator's cell phone started ringing and wouldn't stop.

Conductor Alan Gilbert was nearing the end of Mahler's Ninth Symphony when the interruption began. As the New York Times writes, the symphony, "contains some of the most spiritual and peaceful music ever written."

As the cell phone continued to ring, the iPhone's signature marimba ringtone, Gilbert stopped the entire performance. And yet shockingly the phone continued to ring. "Nothing happened," Gilbert told the Times. "Nobody was owning up to it. It was surreal."

Gilbert said minor cell phone interruptions have become common and rarely interfere with a live performance. The Philharmonic does what it can to avoid cell-related disruptions, including a recorded message from actor Alec Baldwin reminding audience members to turn off their cell phones before the performance begins. But the audience and performers stood by in stunned silence as Gilbert asked the offender to silence the phone, only to hear it continue. More from the Times:

Mr Gilbert said audience members pointed out two people sitting where the sound was coming from. "They were staring at me resolutely," he said of the couple. Eventually, the man put his hand in his pocket and the ringing stopped. "It was so weird," Mr Gilbert said. "Did he think he could just bite his lip and soldier through?"

The conductor said he asked the man if he was sure the device was quieted. "Then he nodded his head," Mr Gilbert said. Guilty!

People in the hall had been shouting for the sound to stop. Mr Pelkonen reported that they yelled: "Thousand-dollar fine!" "Kick him out!" "Get out!" Another blogger, who was present, Max Kinchen, wrote, "They wanted blood!"

"It was so shocking what happened," Gilbert said. "You're in this very far away spiritual place in the piece. It's like being rudely awakened. All of us were stunned on the stage."

Once the phone was finally silenced, Gilbert apologized to the audience. They responded with cheers and applause. Gilbert segued back into the final passages and the performance continued.

相關閱讀

為《泰坦尼克號》配樂的交響樂團

布什指揮交響樂 慶英殖民地建立400周年

譚盾嘗試“有機之聲”創(chuàng)作奧運音樂

你快樂嗎?iPhone“快樂地圖”告訴你

iPhone成“外遇終結(jié)者” 實時定位監(jiān)控出軌

(Agencies)

iphone鈴聲干擾 愛樂樂團指揮中止演出

(英語點津?Rosy 編輯)

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

本文相關閱讀

人氣排行

翻譯服務

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:[email protected]