花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語新聞

奧巴馬發(fā)表賀詞 祝賀農(nóng)歷龍年新年
Obama offers best wishes for Lunar New Year

[ 2012-01-21 11:03]     字號 [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

奧巴馬發(fā)表賀詞 祝賀農(nóng)歷龍年新年
File photo of Barack Obama.

Click for video of the speech

US President Barack Obama on Thursday offered his best wishes to all those celebrating the Lunar New Year, calling it "a time for celebration and hope."

"Michelle and I want to send our best wishes to everyone celebrating the Lunar New Year, including Asian Americans and Pacific Islanders," the president said in a prerecorded message.

"Growing up in Hawaii, I remember all the excitement surrounding the Lunar New Year -- from the parades and the fireworks to the smaller gatherings with family and friends," he said. "It has always been a time for celebration and hope."

"This year, as Americans here at home and around the world welcome the Year of the Dragon, it's important to remember that our country is stronger because of our diversity. We are richer because of the different cultures that make up this country," the president said.

He wished all who celebrate the new year peace, prosperity, and good health.

點擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

 

美國總統(tǒng)貝拉克?奧巴馬本周四發(fā)表聲明,向世界各地歡度農(nóng)歷龍年新年的人們表達(dá)新年祝福,并稱這是“歡慶和希望的時刻”。

奧巴馬在提前錄制的新年賀詞中說:“米歇爾和我謹(jǐn)向所有亞裔美國人、太平洋島國的人民以及全美歡度農(nóng)歷新年的人們送上最誠摯的祝愿?!?/p>

他說:“我在夏威夷長大,至今仍記得每逢農(nóng)歷新年的興奮之情,從節(jié)日游行、煙花爆竹到親朋好友的聚會,農(nóng)歷新年一直是慶祝和希望的時刻?!?/p>

“在今年全美民眾迎來龍年之際,我們應(yīng)該記住,多元性讓美國更強(qiáng)大,不同的文化讓我們更富有?!?/p>

他祝愿所有歡慶農(nóng)歷新年的人平安幸福,事業(yè)興旺,身體健康。

相關(guān)閱讀

胡錦濤主席2012年新年賀詞(中英對照)

奧巴馬2012新年賀詞-Working Together in the New Year

奧巴馬發(fā)表新年賀詞 力挺中產(chǎn)階級

調(diào)查:辦公桌凌亂 員工效率高

2012年最值得去的45個地方 伯明翰入圍

“末日之鐘”撥快一分鐘 人類離毀滅更近

2011年奇聞軼事回顧

(中國日報網(wǎng)英語點津 Julie 編輯:陳丹妮)

 

Vocabulary:

prerecord: 事先錄音

 

 

 

上一頁 1 2 下一頁

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:[email protected]