花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語(yǔ)新聞

研究:名字好讀易升職
Having an easy-to-say name 'will help you get promoted'

[ 2012-02-10 14:46]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009
研究:名字好讀易升職

The study found a simple name improved people's ability to make new friends.

Get Flash Player

People with simple names enjoy quicker career advancement because hard-to-pronounce names inspire negative reactions from superiors, a study has found.

Researchers found that a 'name pronunciation effect' played a major role in how people were perceived by colleagues and friends.

The team of American and Australian scientists concluded that the easier a person's name was to say, the better their success was in the workplace and the quicker they were promoted.

Their study, published in the Journal of Experimental Social Psychology, also found a simple name improved people's ability to make new friends.

Dr Simon Laham, from Melbourne University, who led the study, said people with simple names were generally judged more positively.

“The effect is not due merely to the length of a name or how foreign-sounding or unusual it is, but rather how easy it is to pronounce," he said.

Dr Adam Alter, a co-author from New York University’s Stern School of Business, added: “People simply aren’t aware of the subtle impact that names can have on their judgments.”

In their study, mainly conducted in the field, the team investigated the way names can influence a person’s impressions and decision making.

They looked at dozens of surnames from different nationalities of about 500 university student volunteers from Anglo, Asian, and European backgrounds and a field of 500 lawyers in America.

The team found that people with more 'pronounceable' names were more likely to win political office. Meanwhile, they found that American lawyers with easier sounding names were promoted faster within their law firms.

The findings add weight to previous research which suggested that company stocks with simpler names outperformed more complex business names immediately after they appear on the market.

(Read by Lee Hannon. Lee Hannon is a journalist at the China Daily Website.)

點(diǎn)擊查看更多雙語(yǔ)新聞

(Agencies)

一項(xiàng)研究表明,名字簡(jiǎn)單的人更容易得到升職,因?yàn)殡y讀的名字會(huì)令上級(jí)反感。

研究人員發(fā)現(xiàn),“讀名效應(yīng)”在同事和朋友對(duì)你的印象中起著重大作用。

美澳兩國(guó)的科學(xué)研究小組得出結(jié)論稱,一個(gè)人的名字越容易讀,就越容易在職場(chǎng)取得成功,也更容易得到晉升。

他們的研究發(fā)表在《實(shí)驗(yàn)社會(huì)心理學(xué)雜志》上,研究結(jié)果還表明,簡(jiǎn)單的名字可以提高人們交到新朋友的能力。

研究負(fù)責(zé)人、墨爾本大學(xué)的西蒙?拉罕博士說,人們對(duì)名字簡(jiǎn)單的人普遍持更正面的看法。

他說:“這種效應(yīng)不僅是由于名字的長(zhǎng)短、聽著像不像外國(guó)人名,或者多么少見,而是容不容易讀出來。”

紐約大學(xué)斯特恩商學(xué)院的報(bào)告合著者之一亞當(dāng)?奧特補(bǔ)充說:“人們一般不會(huì)意識(shí)到人名對(duì)他們對(duì)其他人的判斷所產(chǎn)生的微妙影響?!?/p>

該研究主要在實(shí)地進(jìn)行,研究小組還調(diào)查了人名影響人們的印象和決斷的方式。

他們查看了500名大學(xué)生志愿者和500名美國(guó)律師的幾十個(gè)姓氏,大學(xué)生受訪者國(guó)籍不同,有的來自英國(guó),有的來自亞洲,還有些來自歐洲。

研究小組發(fā)現(xiàn),名字“更容易讀”的人更容易走上政治道路,名字更容易讀的美國(guó)律師在事務(wù)所里升職更快。

此前一項(xiàng)研究表明,名字易讀的公司股票在上世后,比名字復(fù)雜難讀的股票表現(xiàn)更好。這項(xiàng)研究進(jìn)一步證明了這一點(diǎn)。

相關(guān)閱讀

研究:姓氏可影響職業(yè)選擇

名字有玄機(jī) 皮特、黛博拉當(dāng)總裁幾率大

Oliver、Olivia成英國(guó)最受歡迎寶寶名

借別人之名自抬身價(jià) name dropping

男性化名字有助女性從事司法業(yè)

英國(guó)最不吉利的十大人名

人名大調(diào)查 “杰克”“露西”最幸運(yùn)

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Julie 編輯:陳丹妮)

Vocabulary:

add weight to: 進(jìn)一步證明,擴(kuò)大影響

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:[email protected]