已近歲末,中共懲治腐敗的高壓態(tài)勢(shì)絲毫未見(jiàn)松懈。一部旨在指導(dǎo)中共黨風(fēng)廉政建設(shè)和反腐斗爭(zhēng)的“五年規(guī)劃”近日出臺(tái)。
請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:
The Party vowed on Wednesday to fight corruption firmly and to maintain its "high-handed posture" in the next five years.
黨中央周三表示將堅(jiān)決打擊腐敗,在今后五年保持反腐“高壓態(tài)勢(shì)”。
“高壓態(tài)勢(shì)”就是high-handed posture,這意味著政府將采取high-handed measures(高壓手段)反腐,把“打老虎”和“拍蒼蠅”進(jìn)行到底?!拔迥暌?guī)劃”提出要resolutely halt the momentum of extensive corruption(堅(jiān)決遏制腐敗蔓延勢(shì)頭)。
政府將加強(qiáng)對(duì)官員的監(jiān)督,省部級(jí)以上官員必須每年向中央提交clean-governance report(廉政報(bào)告書(shū)/廉潔自律自查報(bào)告)。新任命的官員須disclose their private assets(公開(kāi)個(gè)人財(cái)產(chǎn))。另外,對(duì)于commercial bribery(商業(yè)賄賂)的懲罰力度將加大。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 陳丹妮)