花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Society Hot Word 社會

醫(yī)學畢業(yè)生須接受“規(guī)范化培訓”

[ 2014-01-17 14:45] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

根據國家衛(wèi)生和計劃生育委員會剛下發(fā)的文件,完成5年醫(yī)學類專業(yè)本科教育的畢業(yè)生,必須在培訓基地接受3年住院醫(yī)師規(guī)范化培訓才能從事臨床醫(yī)療工作。

醫(yī)學畢業(yè)生須接受“規(guī)范化培訓”

 

請看新華社的報道

China will set up standardized training in 2015 for medical graduates before they become resident doctors, according to the National Health and Family Planning Commission on Friday.

國家衛(wèi)生和計劃生育委員會周五表示,2015年起醫(yī)學專業(yè)畢業(yè)生將接受國家的規(guī)范化培訓,才能成為住院醫(yī)師。

 

相關部門的官員表示,醫(yī)學專業(yè)畢業(yè)生在成為clinical doctor(臨床醫(yī)師)之前,都必須接受嚴格的standardized training(規(guī)范化培訓)。根據意見,國家將先在一流醫(yī)院建立training bases(培訓基地)。

 

近些年來,patient-doctor disputes(醫(yī)患糾紛)頻發(fā),除了體制的原因,部分醫(yī)生缺乏medical ethics(醫(yī)德)以及不精于medical skills(醫(yī)術)導致患者受害也是其中原因。

 

(中國日報網英語點津 陳丹妮)

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:[email protected]