花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 美文欣賞

20部經(jīng)典愛(ài)情電影
20 best romantic movies to watch on Valentine’s Day

[ 2014-04-14 16:46] 來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

Valentine’s Day is a great day to cuddle up and watch a movie about love. Knowing this, they made a movie called Valentine’s Day, but it was just a rip-off of Love, Actually. With so many sappy movies out there, it’s hard to decide what to watch. Here are the best romantic movies ever made to watch on Valentine’s Day.

情人節(jié)是一個(gè)與戀人窩在溫暖的被窩里看愛(ài)情電影的好日子。知道這點(diǎn)后,有人便拍了一部叫情人節(jié)的愛(ài)情電影,但那只不過(guò)是個(gè)冒牌的“真愛(ài)”而已。實(shí)際上,這么多部愛(ài)得??菔癄€的電影讓人難以選擇。下面推薦最經(jīng)典最浪漫的情人節(jié)愛(ài)情電影。

20 – Love and Basketball (2000) 《愛(ài)情與籃球》(2000年)

20部經(jīng)典愛(ài)情電影

Nobody watches the WNBA because they look like men, but play like women…

While many romance movies are difficult for men to watch, Love & Basketball goes a long way into drawing men into this “chick flick” genre by incorporating an underlying sports theme. Quincy (Omar Epps) and Monica (Sanaa Lathan) meet on the basketball court as kids, and their love/hate relationship keeps their lives intersecting as they live their individual dreams of playing pro ball. If you’re young, enjoy sports, or crave passion, this movie’s for you.

Best Quote:

Monica “It’s a trip, you know? When you’re a kid, you see the life you want, and it never crosses your mind that it’s not gonna turn out that way.”

沒(méi)有人想看美國(guó)女子籃球聯(lián)盟的比賽,因?yàn)樗齻兛雌饋?lái)像男人,行為舉止又和一般女人一樣……

當(dāng)男人們覺(jué)得許多愛(ài)情電影十分枯燥無(wú)聊時(shí),《愛(ài)情與籃球》花了許多功夫,融入潛在的體育主題,將男性觀眾吸引入“女性浪漫愛(ài)情電影”中來(lái)。昆西(奧馬爾埃普斯飾)和莫妮卡(珊娜萊森飾)兒時(shí)在球場(chǎng)相遇,在他們各自懷著打職業(yè)籃球賽的夢(mèng)想的同時(shí),他們的關(guān)系拉近了他們之間的距離,讓他們的生活交際在一起。如果你是一個(gè)充滿激情、熱愛(ài)運(yùn)動(dòng)的年輕人,那么這部電影適合你!

經(jīng)典對(duì)白:

莫妮卡:“你知道嗎,這么想是錯(cuò)的。當(dāng)你是個(gè)孩子的時(shí)候,你知道你想要怎樣的生活,而且你從來(lái)不會(huì)想這樣的生活無(wú)法實(shí)現(xiàn)會(huì)怎么樣?!?/p>

19 – Cactus Flower (1969) 《仙人掌花》(1969年)

20部經(jīng)典愛(ài)情電影

Goldie Hawn is now an old woman, yet those lights are still up at Applebees…life’s a bitch…

Kate Hudson’s mom, Goldie Hawn, won an Oscar for her portrayal of Toni Simmons, a confused 21-year old woman in a relationship with an older man (Walter Matthau). Although it looks like an Austin Powers film, Hawn’s wit and charm allows you to still get into it. The intertwining love story about the various lies a dentist tells to keep a relationship was remade in 2011 by Adam Sandler in Just Go With It. So if you hate old movies, read about Cactus Flower and compare it to that one throughout so you look smart about pop culture.

Best Quote:

Igor Sullivan (Rick Lenz) “You were going about it all wrong. I believe you’re supposed to put your head in the stove.”

Toni "It’s a second hand stove. There were no directions."

戈?duì)柕稀せ舳骼狭?,但在閃光燈下,那張如蘋(píng)果般甜美的臉蛋依然光彩照人?!罹褪莻€(gè)矯情的賤人……

戈?duì)柕稀せ舳?,凱特·哈德森的母親,因生動(dòng)扮演了一個(gè)與中年牙醫(yī)(沃爾特·馬修飾)交往的21歲的迷糊女郎而獲得了奧斯卡最佳女配角。雖然這是一部“王牌大賤諜式”的喜劇電影,但霍恩的機(jī)智和魅力仍讓你深陷其中。這個(gè)由種種謊言和誤會(huì)堆砌而成的錯(cuò)綜復(fù)雜的愛(ài)情故事,講述了一個(gè)中年王老五牙醫(yī)為了維持關(guān)系,如何去欺騙他的年輕女友。在2011年,這個(gè)愛(ài)情故事被亞當(dāng)·桑德勒改編后,再度被搬上銀幕,電影名為《隨波逐流》。如果你不喜歡老電影,你可以去閱讀與《仙人掌花》相關(guān)的書(shū)籍資料,并將這部改編過(guò)的影片與原來(lái)的故事相比較,這樣你會(huì)更加了解流行文化。

經(jīng)典對(duì)白:

伊格爾·沙利文(里克·倫茲飾):“你所了解到的都是錯(cuò)的,我覺(jué)得你應(yīng)該把你的頭放在爐子上。”

托尼:“這是個(gè)二手爐子,沒(méi)有使用說(shuō)明?!?/p>

18 – Lost in Translation (2003) 《迷失東京》(2003年)

20部經(jīng)典愛(ài)情電影

You have a receding hairline, but you’re rich and famous, so I’ll let it slide…

Although it’s one of those bleak comedies, Lost in Translation has a great romance at its heart. Bob Harris (Bill Murray) and Charlotte (Scarlett Johansson) really capture what it feels like to be travelling somewhere foreign and wanting a connection. The brief moments of Anna Farris spoofing Cameron Diaz add just the right amount of laughs to tide you over until the moment when Bob whispers something in Charlotte’s ear, and they say goodbye. If V-Day makes you blah, you’ll most def wanna check this one out.

Best Quote:

Bob “Can you keep a secret? I’m trying to organize a prison break. I’m looking for, like, an accomplice. We have to first get out of this bar, then the hotel, then the city, and then the country. Are you in or you out?”

你的發(fā)際線在逐漸后退,但你名財(cái)雙全,所以我可以不在乎那后退的發(fā)際線……

雖然這是一部飽含苦澀的喜劇,但《迷失東京》在本質(zhì)上仍然是部出色的浪漫愛(ài)情喜劇。鮑勃·哈里斯(比爾·莫瑞飾)和夏洛特(斯嘉麗·約翰森飾)都很想知道在國(guó)外的某個(gè)地方旅行,去結(jié)識(shí)陌生人是什么樣的感覺(jué)。安娜·法里斯滑稽地模仿卡梅·隆迪亞茲的短暫鏡頭為影片增加了笑點(diǎn),讓你在看到鮑勃在夏洛特的耳邊耳語(yǔ),然后他們互道再見(jiàn)的場(chǎng)景時(shí)會(huì)好受些。如果情人節(jié)讓你感到枯燥乏味,你不妨去看看這部片子。

經(jīng)典對(duì)白:

鮑勃:“能幫我保守個(gè)秘密嗎?我正在籌劃一場(chǎng)越獄。我們得先逃出這個(gè)酒吧,接著是這家酒店、然后是這座城市,最后是這整個(gè)國(guó)家。你要加入還是拒絕?”

17 – When in Rome (2010) 《羅馬情緣》(2010年)

20部經(jīng)典愛(ài)情電影

I have a feeling this broad is high maintenance…

Although Forgetting Sarah Marshall is Kristen Bell’s most popular role, 2010′s When in Rome is an underrated film. She plays Beth, an ambitious New Yorker who steals some coins from a famous love fountain in Italy during her sister’s wedding. Because of her theft, she’s chased down by Danny DeVito, Will Arnett, Jon Heder, and Dax Shepard, who are under a love spell. The movie is lighthearted, funny, and a great way to create and celebrate a happy Valentine’s Day.

Best Quote:

Beth “It’s like, I meet a guy, and I think it’s great, and anyone else would just be thinking about how much greater it’s going to get. And I’m constantly waiting for the other shoe to drop.”

我的直覺(jué)告訴我,這是個(gè)麻煩的女人。

即使忽視莎拉·馬歇爾是克里斯汀·貝爾最受歡迎的角色,但2010年的這部《羅馬情緣》仍然是一部評(píng)價(jià)過(guò)低的片子。克里斯汀·貝爾在片中扮演的貝絲是一個(gè)野心勃勃的紐約女孩,在她到羅馬參加她妹妹的婚禮期間,她從意大利的一個(gè)非常靈驗(yàn)的許愿池(愛(ài)之泉)里偷了幾枚硬幣。因?yàn)檫@次盜竊,她突然遭到了丹尼德·維托、威爾·阿奈特、喬·赫德和達(dá)克斯·謝巴德的瘋狂求愛(ài),這些人都像是中了愛(ài)情的魔咒。這部片子十分輕松有趣,在情人節(jié)的這天觀看這部電影是個(gè)不錯(cuò)的選擇。

經(jīng)典對(duì)白:

貝絲:“這就像,我遇到一個(gè)人,我覺(jué)得他不錯(cuò),其他人都在想著這件事有多好,而我卻在等著另一個(gè)更好的人。

16 – 50 First Dates (2004) 《初戀50次》(2004年)

20部經(jīng)典愛(ài)情電影

I don’t remember telling you I’d give you head daily, but what do I know?

You’d be hard pressed to come up with a more likeable couple of people than Adam Sandler and Drew Barrymore. In 50 First Dates, they’re in Hawaii, and after they meet, Henry Roth (Sandler) turns from a playboy to a devoted boyfriend—the only problem is the girl of his dreams has no short-term memory, so she relives the same day over and over. This movie brings laughs, but it’s also a sappy romance movie as only Sandler can do. It’s a chick flick anyone can enjoy.

Best Quote:

Dr. Keats (Dan Akroyd) “Sometimes I wish my wife had Goldfield Syndrome. That way she wouldn’t remember last night when I called her mother a loud, obnoxious drunk with a face like J. Edgar Hoover’s ass.”

我不記得我有沒(méi)有告訴過(guò)你我每天都讓你很頭大,可我又能知道些什么呢?

很難再想出一對(duì)比亞當(dāng)·桑德勒和德魯·巴里摩爾這對(duì)更有愛(ài)的情侶了。在《初戀50次》中,這對(duì)情侶相遇在夏威夷,他們相遇后,亨利·羅斯(桑德勒飾)從一個(gè)花花公子變成一個(gè)一心一意的專(zhuān)情男朋友,但唯一的問(wèn)題是,因?yàn)樗膲?mèng)中情人只有短暫的記憶,所以她每天都在過(guò)著重復(fù)的生活。這部電影會(huì)給觀眾帶來(lái)歡笑,但能將一部傷感的電影演繹成這樣的也只有桑德勒了。這是一部迎合大眾口味的浪漫愛(ài)情喜劇電影。

經(jīng)典對(duì)白:

基茨醫(yī)生:“有時(shí)候我真希望我妻子患上金氏綜合癥,這樣她就不會(huì)記得昨天晚上我說(shuō)她媽長(zhǎng)著一張寒磣得讓人不忍直視的臉?!?/p>

上一頁(yè) 1 2 3 4 5 下一頁(yè)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:[email protected]