花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Society Hot Word 社會

“白領拳擊”成健身新潮流

[ 2014-09-15 08:54] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

都市白領們常常提到的健身方式通常是跑步、打球或瑜伽,現(xiàn)在,有一部分白領有了一個稍顯重口味的健身和減壓方式——拳擊。有些人最初只是觀眾,后來干脆加入其中,與同是白領的其他選手“拳打腳踢”。

“白領拳擊”成健身新潮流

 Tomas Ermolaev (in red) defeats his opponents at Brawl on The Wall, a white collar boxing event held at the Park Hyatt in Beijing last Friday. [Photo by Aaron Berkovich/For chinadaily.com.cn]

A group of 22 working professionals fought in a charity white-collar boxing in Beijing last week, and 49-year-old Tomas Ermolaev from Russia was the oldest player.

上周,22名職場專業(yè)人士在北京參加了一場慈善白領拳擊賽,49歲的俄羅斯人托馬斯?艾莫拉夫是其中年齡最大的一位。

白領拳擊(white-collar boxing)在近兩年成為都市白領健身(work out)和減壓(reduce stress)的新方式,他們舉辦的比賽自然屬于業(yè)余拳擊比賽(amateur boxing)。

“白領拳擊”成健身新潮流

 Starcy Chen (in red) and her opponent, Fiona Shang, are the only female players in this year's Brawl on The Wall, a white collar boxing event held at the Park Hyatt in Beijing, Sept 5, 2014. [Photo by Jiang Wanjuan/chinadaily.com.cn]

就像去健身房可以請健身教練一樣,白領拳擊也有專門的輔導教練,參與者可以學習一些基本拳法(basic blows)和拳擊技術(boxing skill)。我們來介紹一些基本的拳擊術語:

防守姿勢 on guard

膝部略彎身體前傾的姿勢 crouch

拳頭打擊面 knocking surface of the fist

出拳 deliver [land]a punch

互擊 crisscross; double counter; trade [exchange] blows

左手拳:left

右手拳right

直拳straight (blow)

左直拳straight left

右直拳straight right

短直拳short straight

刺拳jab

鉤拳h(huán)ook

上鉤拳uppercut; hook up; bolo punch

長鉤拳long hook

短鉤拳short hook

短上鉤拳short uppercut

側鉤拳side hook

平鉤拳flat hook

上一頁 1 2 3 4 下一頁

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:[email protected]