花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語(yǔ)新聞

腎不夠賣啦!iPhone 6還沒買, iPhone 6S和7就要來(lái)了!
Get ready for the iPhone 6S! Apple is considering releasing handsets TWICE a year from 2015, claims report

[ 2014-12-03 15:42] 來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

The device was also the first Apple phone to be offered in the smaller 8GB model.

該設(shè)備也是第一款提供8G較小內(nèi)存的蘋果手機(jī)。

Apple also recently killed off its iPod Classic.

蘋果公司近期還停產(chǎn)了iPod Classic(蘋果的一款mp3產(chǎn)品)。

When Apple’s online store came back online following its iPhone 6 event in September, this later model was missing from the iPod lineup.

在9月份的新品發(fā)布會(huì)之后,iPod Classic就從蘋果網(wǎng)上商店的iPod系列產(chǎn)品中悄然下線。

Apple did not make any formal announcement about ceasing the line at the time.

對(duì)此蘋果公司并未給出任何正式聲明。

Apple boss Tim Cook later said the firm could have redesigned the gadget with different parts, but it wouldn't have been cost-effective and would have involved a 'massive' task.

但蘋果公司老總蒂姆·庫(kù)克后來(lái)表示:“公司本想用不同的部件重新設(shè)計(jì)這款產(chǎn)品,但是這并不劃算,還會(huì)涉及“大量”工作。

'We couldn't get the parts anymore, not anywhere on Earth,' explained Mr Cook.

庫(kù)克解釋稱,”我們?cè)僖矡o(wú)法獲得那些部件了,在地球上任何地方都找不到了?!?/p>

'It wasn't a matter of me swinging the axe, saying "What can I kill today?"

“并不是我想大刀闊斧,但是除此之外我還能做什么呢?”

The Classic was the Apple’s first digital music player, and although the original debuted in 2001, there were six generations released up until 2007.

iPod Classic是蘋果第一代數(shù)碼音樂播放器,自從2001年問世至2007年,已先后發(fā)布了6代。

Apple is said to be forsaking its iPhone 5C to focus on production of its high-end iPhone 6 range.

據(jù)稱蘋果公司停產(chǎn)iPhone 5C是為了更加專注于生產(chǎn)高端的iPhone 6系列。

 

(翻譯:490252028 編輯:丁一)

 

上一頁(yè) 1 2 3 下一頁(yè)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:[email protected]