花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 流行新語(yǔ)

你是“自愿工作狂”嗎?

[ 2012-03-09 13:19]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

特別推薦:2012兩會(huì)雙語(yǔ)直通車

一聽(tīng)到“工作狂”這三個(gè)字,大多數(shù)人腦中出現(xiàn)的畫面多是不分晝夜在電腦前忙活,累得半死還不敢休息的一群人??墒怯心敲匆活惾?,他們也一刻不停在工作,但是絲毫不覺(jué)疲憊,反而樂(lè)在其中,好像工作就是他們最大的樂(lè)趣。你是這樣的“自愿工作狂”嗎?

你是“自愿工作狂”嗎?
??????????????????????? 

Engaged workaholics are distinct from the classic, compulsively driven worker who can't unplug ever and always feels like he or she should be working and suffer greater-than-average ill effects: more conflicts at work, less job satisfaction, poorer social relationships, more heart attacks, more divorces.

“自愿工作狂”(engaged workaholics)與傳統(tǒng)意義上的被迫工作狂是完全不同的。被迫工作狂永遠(yuǎn)沒(méi)有停下來(lái)的時(shí)候,而且總是覺(jué)得自己應(yīng)該一直處于工作狀態(tài),并由此飽受各類工作狂負(fù)面效應(yīng)的困擾:工作上沖突不斷、工作滿意度不高、社會(huì)關(guān)系不佳、心臟病高發(fā)、離婚率高。

Engaged workaholics may dodge some or all of those nasty repercussions for one simple reason: They love what they do. They get a kick out of it. They don't feel stressed by it.

“自愿工作狂”可以免受上述這些不良效應(yīng)的困擾,僅僅是因?yàn)椋核麄儫釔?ài)他們所做的工作。工作時(shí)樂(lè)在其中,根本不覺(jué)得工作是壓力。

The engaged workaholics didn't have burnout anywhere near the level of the workaholics, suggesting that loving work may buffer the stress effects of working too hard. They are people who work really hard but know when to quit.

“自愿工作狂”不會(huì)有普通工作狂那樣的職業(yè)倦怠感,這說(shuō)明對(duì)工作的熱愛(ài)可以抵消工作勞累帶來(lái)的壓力。他們工作非常賣力,但是也知道什么時(shí)候該停下來(lái)休息。

相關(guān)閱讀

工作配偶 work spouse

情急之下選擇的“跳板工作”

讓人頭疼的“職場(chǎng)霸王”

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)

點(diǎn)擊查看更多英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)新詞

 

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:[email protected]