花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 流行新語

速戰(zhàn)速決的“到期約會”

[ 2014-02-14 15:33] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

在這個一切都講求速度的年代,連談戀愛都有“截止期”。通常是一方不久就要搬走,雙方相約到時候就分手,因而彼此都不會投入太多感情,這就是expiration dating(到期約會)。

速戰(zhàn)速決的“到期約會”

 

Expiration dating refers to starting a relationship that has a defined end date; for example, one of the people is moving soon.

 

“到期約會”指開啟一段有“截止期”的戀情,例如,其中一方不久就要搬走。

 

 

Example:

"I hear you started dating some new girl."

"Yeah, but she's moving across the country in a month, so we're planning on breaking up."

"A little expiration dating, eh?"

“我聽說你開始和新的女孩約會了?!?/p>

“是啊,不過她一個月以后就要搬到國家另一端居住了,所以我們計劃到時候就分手。”

“你在玩‘到期約會’???”

 

(中國日報網(wǎng)英語點津 陳丹妮)

 

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:[email protected]