花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 流行新語

超級辣醬辣到你“面癱”

[ 2014-06-18 16:21] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

你有聽說過有人會被辣到面癱嗎?國外一名廚師自創(chuàng)了一種超辣菜肴,能把食客辣到面癱,一起來看看“面癱”一詞用英語如何表達(dá)吧!

超級辣醬辣到你“面癱”

 

A chef has created an off-the-scale chicken dish so spicy he claims it can cause ‘facial paralysis’.

一名廚師發(fā)明了一種超級辣的雞肉菜肴,他宣稱這道菜會讓食客辣到面癱。

 

Muhammad Karim, 34, has to wear a gas mask whenever he prepares his Atomic Kick Ass Drumsticks to stop the powerful vapours knocking him out.

34歲的穆罕默德?卡里姆在做這道被他稱為“原子踢屁屁雞腿”的菜肴時,必須帶上防毒面具才能不被蒸氣辣暈。

 

“The body gets this massive rush which can paralyse their face for up to 30 minutes and give them body shakes. The last guy who tried it was sweating all over. He was slapping his face to try and feel anything but it was paralyzed. It is the adrenalin and the body trying to sort itself out,” a director and executive chef of the restaurant explained.

飯店的董事兼行政主廚解釋道:“這道菜肴會對身體造成巨大沖擊,能夠?qū)е伦疃?0分鐘的面部癱瘓以及渾身顫抖。上次嘗試這道菜的食客從頭到尾汗流不止。他抽打自己的臉頰想看看是否還有知覺,可是臉已經(jīng)癱瘓了。這是因為腎上腺素的緣故,身體正在試圖自我調(diào)整?!?/p>

 

(素材來源:滬江英語 編輯:丹妮)

 

 
中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:[email protected]