花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 流行新語(yǔ)

長(zhǎng)期低頭看手機(jī)容易導(dǎo)致“技術(shù)脖”

[ 2014-07-15 09:47] 來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

我們之前說(shuō)過(guò),長(zhǎng)期低頭看手機(jī)會(huì)導(dǎo)致臉部肌肉下垂并伴有雙下巴的“手機(jī)臉”。如今,有專業(yè)人士提出,低頭看手機(jī)還會(huì)導(dǎo)致頸部出現(xiàn)皺紋,他們稱之為“技術(shù)脖”。愛(ài)美的伙伴們,我們還是關(guān)掉手機(jī),多抬頭看看天空吧。

長(zhǎng)期低頭看手機(jī)容易導(dǎo)致“技術(shù)脖”

Experts in non-surgical facelifts say tilting your head down to use phones, iPads and computers can leave wrinkles on your throat and neck, a condition being called ‘tech neck'.

非手術(shù)面部除皺護(hù)理專家表示,低頭看手機(jī)、平板和電腦會(huì)導(dǎo)致頸部出現(xiàn)皺紋,由這種原因產(chǎn)生的皺紋稱為tech neck,可譯為“技術(shù)脖”。

In the digital world we live in, many of us spend a lot of time with our heads down buried in our smartphones. That persistent position, where you are bending and flexing your neck forward, as a result, that constant motion will etch some lines into your neck.

在我們所處的數(shù)字世界,很多人都會(huì)花很多時(shí)間低頭看手機(jī)。長(zhǎng)期處于這種脖子前傾、彎曲的姿勢(shì)會(huì)導(dǎo)致頸部出現(xiàn)皺紋。

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen)

 

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:[email protected]