走到房間卻忘了要拿什么,走到超市卻忘了要買(mǎi)什么,走到客廳卻忘了要干什么!你有沒(méi)有過(guò)這種頭疼的時(shí)刻?這些都是destinesia(目的健忘)的種種表現(xiàn)。
When you get to where you were intending to go, you forget why you were going there in the first place, which is destinesia. Not to be confused with being stoned, destinesia often occurs during working hours, and is the cause of much frustration.
“目的健忘”就是,當(dāng)你到達(dá)了一個(gè)你要去的地方,卻忘了當(dāng)時(shí)為什么要去。這和醉酒并不一樣,并且經(jīng)常在工作時(shí)間發(fā)生,而且會(huì)引起很多煩惱和挫折感。
An Internet survey shows that the decline of memory has disturbed many office workers, with 15.96% of them perceiving impaired memory. It is obvious that you are not the only one that has the problem of destinesia.
網(wǎng)絡(luò)調(diào)查顯示,記憶力下降困擾越來(lái)越多的上班族,有15.96%的上班族感覺(jué)記憶力衰退。可見(jiàn),目的健忘不是你一個(gè)人的問(wèn)題!
Example:
John ran down the stairs to the storage, but when he got there he couldn't remember what he needed. Consequently, he had to run back upstairs to the kitchen, and look at his prep list again. Damn you, destinesia!
約翰跑下樓去倉(cāng)庫(kù),到了以后卻忘了他要拿什么。結(jié)果他只能又跑回廚房再看一遍他的準(zhǔn)備清單。去你的目的健忘!
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 實(shí)習(xí)生馬歅卓 編輯:陳丹妮)