花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

 
2014巴西世界杯 > China Daily獨(dú)家

西班牙3:0澳大利亞: 衛(wèi)冕冠軍挽回顏面之戰(zhàn)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)

2014-06-24 10:47:49

打印

發(fā)送

我來(lái)說(shuō)兩句

在已經(jīng)提前出局的情況下,博斯克的球隊(duì)3:0完勝澳大利亞,獲得B組第三。

Spain finished their deflated World Cup campaign with a confident 3-0 victory over Australia on Monday in Curitiba to restore some pride despite the reigning champions' early exit.

據(jù)外媒Goal.com網(wǎng)站6月23日消息,周一,在庫(kù)里蒂巴,西班牙3:0完勝澳大利亞,結(jié)束了他們令人沮喪的世界杯之旅。盡管衛(wèi)冕冠軍提前出局,但這場(chǎng)比賽又讓他們重拾了些許自豪感。

Vicente del Bosque's men headed into their final group fixture knowing they could no longer reach the knockout stages following defeats to Netherlands and Chile.

博斯克率領(lǐng)的球隊(duì)在相繼輸給荷蘭和智利后,已經(jīng)無(wú)緣淘汰賽。這是他們最后一場(chǎng)小組賽。

However, goals from David Villa, on his last international appearance, Fernando Torres and substitute Juan Mata ensured Spain at least signed off from the competition with victory, and avoided finishing bottom of Group B.

盡管如此,大衛(wèi)?比利亞、費(fèi)爾南多?托雷斯以及替補(bǔ)上場(chǎng)的胡安?馬塔的進(jìn)球至少能夠確保西班牙贏得比賽,避免在B組墊底。

Spain's famous tiki-taka style has been derided in some quarters following their elimination, while there is also doubt over the future of Del Bosque.

隨著西班牙的出局,他們名噪一時(shí)的tiki-taka戰(zhàn)術(shù)(不斷傳球與跑位,以絕對(duì)控球率掌握?qǐng)錾现鲃?dòng),進(jìn)而達(dá)到目的的踢法)遭到來(lái)自許多領(lǐng)域的嘲笑,也有人懷疑德?博斯克未來(lái)的執(zhí)教之路。

The defending champions were far from their fluent best on this occasion, but still did enough to earn an ultimately comfortable win.

比賽中,衛(wèi)冕冠軍遠(yuǎn)沒(méi)有達(dá)到最佳狀態(tài),但是已經(jīng)足夠輕松贏得最后的勝利了。

After a slow opening, Spain turned up the tempo and Villa broke the deadlock nine minutes before the break with an improvised flick from close range, giving Australian fans a timely reminder of his talent ahead of his upcoming loan spell in the A-League with Melbourne City.

經(jīng)過(guò)了稍顯緩慢的開(kāi)場(chǎng)后,西班牙改變了進(jìn)攻節(jié)奏。比利亞在上半場(chǎng)比賽結(jié)束前9分鐘,近距離打入一粒像是即興發(fā)揮的進(jìn)球。這讓澳大利亞球迷及時(shí)想起了他的才華,不久后他在澳大利亞超級(jí)聯(lián)賽墨爾本城的租期將到期。

The impressive Andres Iniesta, collecting his 100th cap, then set up Torres for a second in the 69th minute, before Mata - Villa's replacement - rounded off the scoring late on.

讓人印象深刻的安德雷斯?伊涅斯塔收獲了他為國(guó)家隊(duì)效力的第一百場(chǎng)比賽。他在69分鐘時(shí)為托雷斯助攻,使其打進(jìn)本場(chǎng)比賽的第二粒進(jìn)球。之后,換下比利亞出場(chǎng)的馬塔再進(jìn)一球,圓滿完成了比賽。

Spain will still leave Brazil knowing they have much to ponder, while Australia can move forward with optimism after drawing plaudits for their plucky performances throughout the tournament.

西班牙仍將離開(kāi)巴西,他們知道還有許多需要仔細(xì)思考的地方。而澳大利亞因其在比賽中的勇敢表現(xiàn)獲得了許多喝彩,他們走得會(huì)比較樂(lè)觀。

Villa, Torres and goalkeeper Pepe Reina were handed starts as Spain made a raft of changes, with the much-maligned Iker Casillas and Diego Costa among those dropping to the bench.

西班牙對(duì)做出了調(diào)整,比利亞、托雷斯和門(mén)將佩佩?雷納都出現(xiàn)在了首發(fā)陣容中。而備受爭(zhēng)議的伊克爾?卡西利亞斯和迭戈?科斯塔則坐在了替補(bǔ)席上。

The biggest round of applause for the second half was reserved for Villa, who was replaced by Mata shortly before the hour mark, the 32-year-old shaking his head as he emotionally exited the pitch before burying his head in his hands on the substitutes bench.

下半場(chǎng)最熱烈的掌聲送給了比利亞。他在比賽不到一個(gè)小時(shí)的時(shí)候,由馬塔換下場(chǎng)。這位32歲的球員在走出球場(chǎng)的時(shí)候,還搖著頭,回到替補(bǔ)席后,他雙手抱頭,稍顯傷感。

(譯者 fernanada 編輯 齊磊)

分享到6.79K
編輯:許雅寧
 

相關(guān)閱讀

What are some of the teams one should look out for during the tournament, and more importantly, who will win the most prestigious trophy in the sport of English football? >詳細(xì)>>

 
 
China Daily世界杯報(bào)道合作伙伴