花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
 





 
Sex and the City《欲望城市》(精講之五)
[ 2007-07-11 17:24 ]

影片對(duì)白  Where's the line between professional girlfriend and just plain professional?

文化面面觀  電影中 Samantha 提到 Harvard Law Lorena Bobbitt,這個(gè)說法其實(shí)大有來歷。

 

思想火花

女人應(yīng)該用身體去換取奢華的生活嗎?這一集中的交際花Amalita 周旋于富有的男人中間,用付出身體的代價(jià),換得金碧輝煌的生活:rich men, designer clothes and glamorous resorts。相形之下,被透支和一大堆帳單困擾的Carrie 不禁要嫉妒這位possessed a dazzling sexual power that she exploited to her full advantage 的女人了。在這一集的結(jié)尾,Carrie 意識(shí)到:即使水城威尼斯在下沉,但自己的道德可不能下沉。歸根結(jié)底,美好的生活還是得要自己的雙手去創(chuàng)造的。

考考你

用今日所學(xué)將下面的句子譯成英語(yǔ)。

1. 你可以隨意使用這些錢。
2. 警察把示威者清除出了廣場(chǎng)。
3. 已經(jīng)五點(diǎn)多了,我們就結(jié)束吧。
4. 最近幾個(gè)月鋼產(chǎn)量被縮減了。

Sex and the City《欲望城市》(精講之四)考考你 參考答案

1.執(zhí)行這一計(jì)劃時(shí)我們經(jīng)歷了許多困難。
We went through hell while working on this project.

2.我正在計(jì)算我的個(gè)人所得稅。
I'm in the midst of calculating my income tax.

3.我不能停下,否則就會(huì)大大落后進(jìn)度了。
I can't take time out or I'll be too far behind on my work.

4.她態(tài)度婉轉(zhuǎn)地拒絕了。
Her kind manner took the edge off her refusal.

5.他被那個(gè)漂亮女人迷住了。
He got hooked up with the pretty woman.

 

影片對(duì)白  Where's the line between professional girlfriend and just plain professional?

文化面面觀  電影中 Samantha 提到 Harvard Law Lorena Bobbitt,這個(gè)說法其實(shí)大有來歷。


點(diǎn)擊進(jìn)入: 更多精彩電影回顧 


(英語(yǔ)點(diǎn)津Annabel編輯)

   上一頁(yè)   1   2   3   下一頁(yè)  
 
 
相關(guān)文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時(shí)內(nèi)最熱門

     
  《一曲銷魂》:Killing me softly with his song
  “異性戀”說法多
  小心寬邊太陽(yáng)鏡!
  Vehicles ordered off road for drill
  英國(guó)七成多司機(jī)不會(huì)看地圖

本頻道最新推薦

     
  女孩的心思誰(shuí)能猜:Suspended from class
  《說點(diǎn)什么吧》:Say something anyway
  Mountain and cowboy culture meet in Jackson Hole
  Livestock disease spreads in Britain
  Working magic in the garden with beans

論壇熱貼

     
  How to say "見人說人話,見鬼說鬼話“ in en?
  形容人有“親和力”都有哪些形容詞?
  “低生育,素質(zhì)好,男女都是寶”,怎么譯為好?請(qǐng)教高手!
  請(qǐng)問“老鄉(xiāng)”這個(gè)詞怎么翻譯?
  C-E: how to say "路盲"?
  各位,“相親”英語(yǔ)怎么說?