花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞

購物卡是“空洞禮物”?

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2015-06-30 10:21

分享到

 

過節(jié)送購物卡,過生日送紅包,紀(jì)念日再送個(gè)消費(fèi)貴賓卡......我們都說禮物是代表一個(gè)人的心意,那么總是用購物卡和紅包作為禮物是不是代表心意還不夠足呢?

購物卡是“空洞禮物”?

Blank present are the present that has no thought behind it. This usually comes in the form of gift cards & money. The person who give these as presents often do not know what the reciever likes, and simply gives them the "choice" to get "whatever they want".
“空洞禮物”指沒有任何想法或創(chuàng)意的禮物,通常是以購物卡或者現(xiàn)金的形式送出。送出這一類禮物的人多半是不清楚收禮物人的喜好,所以就干脆讓他們“想買什么就買點(diǎn)什么”。

For example:

Best Buy, Target, and Kohls gift cards, and $100.... man, all I got this year were blank presents.
百思買的購物卡、塔吉特的購物卡、科爾士的購物卡,還有100美金,我今年得到的全是“空洞禮物”啊。

(中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen)

 

分享到

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日?qǐng)?bào)雙語手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報(bào)
學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: [email protected]