花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> Audio & Video> 電影精講

Alice in wonderland《愛(ài)麗絲漫游仙境》精講之一

[ 2010-05-10 13:53]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶(hù)編輯短信CD至106580009009
精彩對(duì)白:That's why they have all come. This is your engagement party. Hamish will ask you under the gazebo when you say "yes" ...

精彩劇情

Alice in wonderland《愛(ài)麗絲漫游仙境》精講之一

愛(ài)麗絲在參加父母在維多利亞花園專(zhuān)門(mén)為自己舉辦的派對(duì)上,驚訝地發(fā)現(xiàn)原來(lái)自己竟然也有了仰慕者,而且還向她發(fā)出了結(jié)婚的請(qǐng)求--對(duì)方是哈米什·愛(ài)斯科特,他是愛(ài)斯科特先生和太太的兒子,雖然家財(cái)萬(wàn)貫,卻有著富家子慣有的在過(guò)于養(yǎng)尊處優(yōu)的環(huán)境下養(yǎng)成的愚笨和木訥。被哈米什嚇了一跳的愛(ài)麗絲,還來(lái)不及對(duì)他的求婚做出反應(yīng),就迅速地逃離了正在進(jìn)行中的宴會(huì)現(xiàn)場(chǎng)……隨后,她驚訝地看到了一只穿著馬夾、帶著表袋的兔子正在前方迅速地奔跑。

緊緊地跟隨著“兔子先生”穿越了一大片草地,愛(ài)麗絲眼睜睜地看著他消失在一個(gè)兔子洞里。然后,突然之間,她發(fā)現(xiàn)自己竟然也一起跌落進(jìn)去,不斷地翻著跟頭通過(guò)了一條奇怪、有如夢(mèng)境般朦朧的通道,最終抵達(dá)一個(gè)圓形的大廳里,四周座落的是數(shù)不清的門(mén),緊接著她的身體又重新長(zhǎng)大了……最終,愛(ài)麗絲選好了自己要走進(jìn)去的那扇門(mén),她進(jìn)入的一個(gè)令人驚奇的幻想世界當(dāng)中,居住在那里的人和生物將這片土地稱(chēng)為“地下生活”。

在這里,她見(jiàn)到的是有如動(dòng)物園般豐富多彩的各色人物,從一只喜歡恃強(qiáng)凌弱、虛張聲勢(shì)的睡鼠到精神錯(cuò)亂的“瘋帽子先生”;從一只“常露齒嬉笑的貓”到一只喜歡抽水煙袋、名叫阿布索倫的毛毛蟲(chóng);從讓人感到毛骨悚然的“白色皇后”到她那一直懷恨在心的姐姐“紅桃皇后”--雖然她脾氣又壞且喜歡使性子,但她卻是“地下生活”真正的主宰者。在經(jīng)歷了一連串險(xiǎn)象環(huán)生的意外事故之后,愛(ài)麗絲將會(huì)在這片有如童話(huà)般虛幻的奇妙世界里重新找到那個(gè)迷失了的自我。

考考你

1.今天是你的訂婚宴,哈米什會(huì)在亭子里向你求婚。

2.如果你給他吃錯(cuò)了東西,他就會(huì)消化不良。

3.但他不能娶我,除非他放棄王位。

4.又不是我背著她在外面偷腥。

17 again《重回17歲》精講之五參考答案

1.You are a consolation to me at such a sad time.

2.John wanted to move on from the Post to a bigger paper.

3.The vast spill smeared the once beautiful coast.

4.She went through with the wedding despite her parents’ disapproval.

精彩對(duì)白:That's why they have all come. This is your engagement party. Hamish will ask you under the gazebo when you say "yes" ...

點(diǎn)擊查看更多精彩電影回顧

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Julie)

上一頁(yè) 1 2 下一頁(yè)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話(huà):010-84883468
郵件:[email protected]