花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 每日播報(bào)

Chongqing finds opportunity selling motorcycles

[ 2013-10-14 10:15] 來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶(hù)編輯短信CD至106580009009

In Vietnam, motorcycles are one of the primary means of transportation, and many of them are labeled "Made in Chongqing".

Chongqing - following the example of the Guangxi Zhuang autonomous region – encourages local companies to invest in Vietnam, increasing Sino-ASEAN foreign trade and cooperation.

When he met a Vietnamese delegation in late September, Chongqing Mayor Huang Qifan said that he hopes trade between Chongqing and Vietnam will increase.

At the meeting, Huang also encouraged Chongqing's developed businesses, such as motorcycle and automobile companies, to invest and set up factories in Vietnam.

The Chongqing Foreign Trade & Economic Relations Commission released an overseas investment regulation in September that encourages local companies to invest in neighboring countries.

"It is a strategic plan in Chongqing to prioritize investing in neighboring countries, such as Vietnam," said Song Gang, director of the department of Outward Investment Administration of Commission. He added that Chongqing's products, such as motorcycles, are in high demand in neighboring countries. These countries also have resourceful and inexpensive human capital.

Song said that Chongqing is a city with a diverse range of enterprises, including large State-owned companies with developed reputations and products, and small and medium-sized enterprises. All can find opportunities in neighboring countries, he said.

Vietnam needs automobiles and motorcycles, which are mature businesses in Chongqing. Vietnam also needs construction materials, such as plaster, which small and medium-sized companies can provide, Song said.

The commission says that Chongqing enterprises have established 21 companies in Vietnam, and the total investment in Vietnam this year was nearly $50 million by August.

Chongqing Dongben Industry is one of the Chongqing companies that is setting up branches in Vietnam. Vietnam Dongben Automobile, established in 2001 with a $5 million investment, produces motorcycles, automobile parts and trucks, and sells them to locals.

The director of Vietnam Dongben Automobile, Zheng Dehong, offered three reasons to set up and continue business in Vietnam.

Vietnamese "have a great need for motorcycles. Our domestic company gets a tax deduction for investing overseas, and the Vietnamese government offers many incentives for us to invest there," he said.

He recalled that in 2001, when Chinese banks were not in Vietnam and the company lacked cash flow, Vietnamese banks helped out.

The company also received help from the Chongqing Foreign Trade and Economic Relations Commission.

"When the company first invested in Vietnam in 2001, the State had some restrictions for companies investing overseas. The commission gave us some favorable policies, including providing useful policy consultations and helping my company go through the procedures to go out to Vietnam," Zheng said.

The investment from Chongqing to Vietnam accounts for a large proportion of trade and business between the two countries, said Chen Xiaofu, director of the Foreign Trade Administration Division of the commission.

Questions:

1. Many motorcycles in Vietnam have a label that says what?

2. How many companies have Chonqing enterprises established in Vietnam?

3. Who is the director of the department of Outward Investment Administration of Commission?

Answers:

1. Made in Chongqing.

2. 21.

3. Song Gang.

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 丹妮 編輯)

Chongqing finds opportunity selling motorcycles

About the broadcaster:

Chongqing finds opportunity selling motorcycles

Lance Crayon is a videographer and editor with China Daily. Since living in Beijing he has worked for China Radio International (CRI) and Global Times. Before moving to China he worked in the film industry in Los Angeles as a talent agent and producer. He has a B.A. in English from the University of Texas at Arlington.

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話(huà):010-84883468
郵件:[email protected]