花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 閱讀天地> 新聞選讀

最堅(jiān)固的傘:防雨又防搶
The umbrella that protects against rain and muggers

[ 2009-09-17 12:58]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

英國一家專門研制和生產(chǎn)防護(hù)型產(chǎn)品的公司近期推出了一款售價(jià)125英鎊的傘,他們表示這款“牢不可破的傘”不僅可以防雨,還可以隨身攜帶做防身之用。據(jù)設(shè)計(jì)人員介紹,這款雨傘主體由高科技鋼材料制成,本身重量只有775克,但是能夠承受一個(gè)人的重量。該公司發(fā)言人表示,這款雨傘是外出防身的絕佳之選,它的材質(zhì)沒有任何違規(guī)的成分,與普通傘一樣,而且隨身攜帶到任何場合都不會(huì)引起懷疑。

點(diǎn)擊查看防身傘的使用演示

最堅(jiān)固的傘:防雨又防搶

最堅(jiān)固的傘:防雨又防搶

An unbreakable umbrella which protects against rain and muggers has been unveiled.

An unbreakable umbrella which protects against rain and muggers has been unveiled.

Designers of the £125 Unbreakable Umbrella claim their invention made of hi-tech steel can support the weight of a man and can be wielded like a baseball bat.

Makers Real Self-Defense say their brolly is as strong as a steel pipe despite weighing only 775g and is already proving a hit across the UK and Europe.

They claim it is perfect for use as a self-defense weapon, particularly when combined with knowledge of martial arts training such as Kendo, a Japanese style of fencing.

In the company's promotional video a besuited middle-aged man can be seen splitting watermelons and attacking a punch bag with his unbreakable brolly.

It is then raised and folds out to form a regular looking black umbrella.

A spokesman for Real Self-Defense, based in Vermont, USA, said the umbrella was a vital tool for staying protected on the streets.

He said: ''Our Unbreakable Umbrella has no unusual parts, no more metal than an average umbrella, it does not arouse suspicion, can be carried legally everywhere where any weapons are prohibited.

''Anyone who can use a stick for defense can use this umbrella. Do you know how to swing a baseball bat? Do you know how to strike with a sturdy stick? If you do, you know all you need to know.''

The Unbreakable Umbrella is available to buy in the UK from Tactical Things in Colchester, Essex, with a straight or curved handle.

相關(guān)閱讀

英國:舊內(nèi)衣可用來培植果蔬

德國發(fā)明女士便攜廁所

世界首個(gè)“禿頂計(jì)算器”問世

芬蘭“打盹屋”幫人減壓

(Agencies)

上一頁 1 2 下一頁

 
中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報(bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:[email protected]