花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治

視頻博客 vlog

[ 2009-10-16 09:26]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

在blog(博客)風靡網(wǎng)絡之后,玩家又推出了自己的視頻博客,以影像代替了文字和圖片,引發(fā)眾人追捧。一些明星也開設了自己的視頻博客,用以發(fā)布娛樂訊息,提高人氣。

請看外電的報道:

David Archuleta posted his latest vlog Monday from a Nashville studio. He used the vlog to announce his Christmas tour, which starts with two shows, Nov. 24 and 25, in Salt Lake City, Utah.

大衛(wèi)?阿楚雷塔在納什維爾的工作室發(fā)布了最新的視頻博客。在視頻博客中,他公布了自己的圣誕巡演計劃,11月24日和25日他將在尤他州鹽湖城舉辦兩場演出,以此開啟巡演大幕。

文中的vlog就是指“視頻博客”,也稱為“影像網(wǎng)絡日志”,全稱為video blog,是指在互聯(lián)網(wǎng)上發(fā)布視頻形式的網(wǎng)絡日志,主題非常廣泛,可以是博主對一些問題的討論,也可以是日常生活的瑣碎小事。Vlog一詞剛剛被收錄進今年的韋氏大詞典中。

和vlog一同被收錄的還有webisode(網(wǎng)絡視頻短片)和sock puppet(馬甲)兩個詞。Webisode特別指的是那些從電視節(jié)目中節(jié)選出來的視頻,或者沒有公開過的視頻鏡頭,被上傳到網(wǎng)上供人瀏覽。據(jù)悉,webisode一詞或由episode進化而來。Episode在英文中指“一段情節(jié)”,相對應的,webisode則是指“網(wǎng)絡趣事,網(wǎng)絡軼聞”等等。

而sock puppet 則是指人們熟知的“馬甲”。Sock puppet英文本意為“襪子木偶”,最早出現(xiàn)在1959年?,F(xiàn)在指使用假網(wǎng)絡身份,比如人們在網(wǎng)絡上經(jīng)常使用“馬甲”登錄。

相關(guān)閱讀

播客 podcast

網(wǎng)絡釣魚 phishing

域名搶注 Cybersquatting

論壇“馬甲” sockpuppet

(英語點津 Julie,Helen 編輯)

點擊查看更多新聞熱詞

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:[email protected]