花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治

最高科技獎 top science and technology award

[ 2010-01-13 09:27]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

近日,國家科學技術獎勵大會在北京人民大會堂舉行,中國科學院院士谷超豪和孫家棟榮膺國家最高科技獎,獎金額為500萬元人民幣。該獎自2000年設立以來,已有16位科學家獲獎。

請看《中國日報》的報道:

The nation's top science and technology award for 2009 has been presented to two scientists who have made great contributions to the country's space development.

2009年度國家最高科技獎頒發(fā)給了在中國航天發(fā)展事業(yè)中功勛卓著的兩位科學家。

文中的top science and technology award就是指“最高科技獎”,每年授予人數(shù)不超過兩人。此次獲獎的兩位科學家都是space pioneers(航天領域的先驅(qū))。經(jīng)過awards committee(評獎委員會)的評審,被稱為Father of Satellites(衛(wèi)星之父)的孫家棟和為space industry(航天工業(yè))做出巨大貢獻的谷超豪獲得了本年度獎項。

近年來,我國在航天事業(yè)上取得巨大進步,開展了lunar exploration program(探月工程)和manned space program(載人航天計劃)。我國宇航員也進行了首次spacewalk(太空行走)。

此外,remote sensing satellite(遙感衛(wèi)星)、geosynchronous satellite(同步人造衛(wèi)星)等的制造和發(fā)射技術也有了進一步提高。

相關閱讀

遙感衛(wèi)星 remote-sensing satellite

太空行走

超級計算機 supercomputer

(中國日報網(wǎng)英語點津 Julie,編輯:Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:[email protected]