中國(guó)外交部發(fā)言人秦剛23日在北京宣布,應(yīng)烏拉圭東岸共和國(guó)政府邀請(qǐng),水利部部長(zhǎng)陳雷將作為中國(guó)政府特使赴烏拉圭出席于3月1日舉行的烏拉圭總統(tǒng)權(quán)力交接儀式。
請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:
The Special Envoy of the Chinese government, Minister of Water Resources Chen Lei will attend the power handover ceremony of Uruguay President on March 1, at the invitation of the government of the Oriental Republic of Uruguay.
應(yīng)烏拉圭東岸共和國(guó)政府邀請(qǐng),水利部部長(zhǎng)陳雷將作為中國(guó)政府特使出席于3月1日舉行的烏拉圭總統(tǒng)權(quán)力交接儀式。
在上面的報(bào)道中,power handover ceremony就是“權(quán)力交接儀式”。Handover是“移交”的意思,可以是handover of power(移交權(quán)力),也可以是job handover(工作交接)或 handover of property(資產(chǎn)移交)。Handover的動(dòng)詞形式是hand over。例如:hand over one’s business to one’s son(把生意交給兒子經(jīng)營(yíng));The thief was handed over to the police.(小偷被移送警方)。
我們也可以用transfer和turn over來(lái)表示“移交”。例如:To preserve the farm intact, he transferred it to one heir.(為了不讓農(nóng)場(chǎng)受到任何影響,他將它交給一個(gè)繼承人打理。)The work was turned over to the secretary.(這項(xiàng)工作移交給秘書(shū)處理了。)
相關(guān)閱讀
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 陳丹妮,編輯:Helen)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞