花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治

詐捐門 charity fraud

[ 2010-03-17 09:48]     字號 [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

從“潑墨門”到“詐捐門”,國際巨星章子怡的星途最近頗為不順。在兩個(gè)多月的沉默之后,章子怡于3月12日凌晨接受《中國日報(bào)》獨(dú)家專訪,詳細(xì)回答捐款風(fēng)波中網(wǎng)友提出的各種質(zhì)疑。

請看《中國日報(bào)》的報(bào)道:

Zhang Ziyi has been criticized for not replying to accusations of charity fraud leveled against her. In an exclusive interview with China Daily, the internationally-celebrated Chinese actress - for the first time - answered some 100 questions, most of which involve details about the money she gave to charity or collected for her own foundation.

章子怡因一直未對“詐捐”指責(zé)做出回應(yīng)而飽受批評。在接受《中國日報(bào)》獨(dú)家專訪時(shí),這位國際巨星首度開口,回答了100多個(gè)問題,其中包含她所捐出的善款以及為自己名下的基金會(huì)募集資金的細(xì)節(jié)。

文中的charity fraud就是指章子怡最近身陷的“詐捐門”,指的是在charity donation/fund-raising drive慈善募捐)中的一種欺詐行為。除了charity fraud外,生活中我們還可能遭遇tax fraud(騙稅)、fake invoice fraud(假發(fā)票詐騙)、soccer fraud(假球)、electoral fraud(選舉舞弊)等等不同形式的欺詐行為。

“募捐”還有一種很形象的說法,to pass round the hat,是為生活困難的人湊錢物的口語說法。例如:At the club's annual dinner we always pass round the hat to raise money for the various scholarships which the club sponsors.(在俱樂部一年一度的宴會(huì)上,我們照例要為俱樂部主辦的各種獎(jiǎng)學(xué)金募捐。)

相關(guān)閱讀

章子怡首次公開回應(yīng)“捐款門”

“實(shí)名舉報(bào)”英語怎么說

募捐活動(dòng) donation activity

假發(fā)票 fake invoice

(中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Julie,編輯:Helen)

點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報(bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:[email protected]