花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 閱讀天地> 新聞選讀

日本智能廣告牌“看人下菜碟”
Advertising billboards use facial recognition to target shoppers

[ 2010-09-29 14:07]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

日本某電器巨頭公司新近研發(fā)了一種智能廣告牌,能夠通過面部識(shí)別技術(shù)分辨路人的性別和年齡,然后“投其所好”播放不同類型的廣告內(nèi)容,比如,看到女性就會(huì)播放香水廣告等。據(jù)悉,這種智能廣告牌目前正在日本的一些購物中心試運(yùn)行,不過尚未引起太大反響,該公司還計(jì)劃將其推廣到國(guó)外市場(chǎng)。不過有隱私保護(hù)人士明確指出并不歡迎這樣的技術(shù),稱沒有人會(huì)喜歡被廣告牌觀察和分析。研發(fā)方則表示智能廣告牌并不保存任何人的圖像資料,只會(huì)保存對(duì)圖像的分析數(shù)據(jù),并不涉及到個(gè)人隱私。

日本智能廣告牌“看人下菜碟”

日本智能廣告牌“看人下菜碟”

A virtual mannequin appearing in the digital billboards.

In Steven Spielberg's sci-fi film Minority Report, an interactive ad shouts to Tom Cruise's character "John Anderton, you could use a Guinness!" – having identified him by scanning his iris. In Japan, sci-fi prophecy is now becoming reality, with the first digital billboards tailored to passing shoppers tried out in malls.

Produced by the electronics giant NEC, the ad signage uses facial recognition software and can identify the shopper's gender (with 85-90% accuracy), ethnicity and approximate age. With obvious attractions for marketers, they can then be targeted with ads for appropriate products – perfumes for women, for example.

Still in the future for now are individual-specific ads as in Minority Report, but the potential is there for the software to measure the distance between features – a distinctive aspect of our face that does not change with disguises or even surgery – and then find a match on a database in less than a second. The ad panels have so far caused little concern in Japan, where there is less sensitivity to big business keeping tabs on citizens; but NEC now plans to introduce them abroad, and western consumers may be more resistant.

"We don't expect the billboard to look back at us, but that is exactly what is happening now," says Marc Rotenberg, the director of the Electronic Privacy Information Center (Epic), a Washington DC-based research centre that aims to protect privacy. "Companies are increasingly impatient to get to us, and once these practices are commonplace it will be hard to reverse them."

But NEC insists there is little to fear: "As our system does not store any images – it stores only the analysed results [viewers' age and sex] based on those images – we feel there is no privacy issue."

Along with Blade Runner-style 3D ads, Tokyo now also boasts a camera-equipped vending machine that suggests drinks to consumers according to their age and gender. Weather conditions and the temperature are taken into account too.

相關(guān)閱讀

日本貓咪咖啡館 享受別樣閑適

日本服務(wù)業(yè)員工每日掃描微笑

日本機(jī)器人老師進(jìn)課堂

(Agencies)

日本智能廣告牌“看人下菜碟”

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen 編輯)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:[email protected]