為了吸引更多游客并為其提供更好的服務,日本觀光廳將邀請一百名母語為英語、漢語和韓語的游客游覽日本幾個主要城市,并請他們就如何在使用公共交通、入住當?shù)鼐频暌约霸诋數(shù)夭宛^就餐等方面為游客提供更多便利貢獻建議。在過去幾年間,日本一直努力在主要城市提供多語種服務,但服務目的并不明確,而且英語仍為主導語種。據日本國家旅游局預測,赴日旅游的中國游客今年有望達到150萬,而且很多都是打算在日本購買電子產品及其他商品的高購買力游客。此次邀請外國游客游覽日本,就是想要從游客的角度了解各個主要城市旅游接待的狀況,并做出相應改善。據悉,此次受邀的游客有可能從網絡上招募,也有可能會邀請在日本學習的留學生的家人赴日旅游;在日本游覽的所有費用全部由觀光廳承擔,赴日的部分機票也可能在報銷之列。
Japan is planning to recruit dozens of foreigners to visit the country and give advice on how to make things more travel-friendly for non-Japanese speaking visitors. |
Japan is planning to recruit dozens of foreigners to visit the country and give advice on how to make things more travel-friendly for non-Japanese speaking visitors even as it aims for higher tourist numbers.
The government will pay travel allowances to about 100 native English, Chinese and Korean speakers to visit key cities and come up with ideas on how to make it easier for travelers to use public transport, stay at local hotels and eat at local restaurants, said an official at the Japan Tourism Agency.
Although Japan has made an effort to provide information in other languages in recent years, especially in major cities, these remain hit-or-miss and English still dominates.
But Japan's National Tourism Organization projects that the number of visitors from China will reach a record 1.5 million this year, many of them high-spending tourists eager to shop for Japanese electronics and other goods.
"What we hear is that there really isn't enough information on things like how to buy train tickets, or how to use the baths in traditional Japanese inns," said the official.
"It's hard for us Japanese to judge how prepared different parts of the country are -- we need people to use as monitors who really don't know Japan at all."
The official said one way to recruit these travelers could be over the Internet but that they would look at other methods such as asking the relatives of foreign students studying in Japan.
All expenses within Japan will be paid by branch offices of the Transport Ministry, which oversees the Tourism Agency. Part of plane fares to Japan may also be covered.
The information will be compiled by the government as part of a survey of tourism preparedness by late March next year.
相關閱讀
(Agencies)
Vocabulary:
hit-or-miss: dependent upon or characterized by chance, 無計劃的,無目地的
(中國日報網英語點津 Helen 編輯)