花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Business Hot Word 經(jīng)濟

加息周期 interest rate hike cycle

[ 2010-12-14 15:27]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

中央經(jīng)濟工作會議近日召開,我國2011年的貨幣政策正式發(fā)生了轉向。多位專家分析認為,明年穩(wěn)健的貨幣政策或將“中性偏緊”,央行將繼續(xù)回收過剩流動性以防通脹加劇,新一輪加息周期或將到來。

請看《中國日報》的報道:

Despite the latest move, interest rate hikes cannot be ruled out, said an expert. We have entered an ?interest rate hike cycle.

專家表示,除了最近出臺的措施外,也不排除會提高利率。我們已經(jīng)進入了加息周期。

文中的interest rate hike cycle就是指“加息周期”,也稱為“加息通道”,指的是在一定經(jīng)濟周期內的連續(xù)加息。這里的hike就指的是“價格、花費等的大幅度提高,猛增”,cycle就是“周期,循環(huán)”,例如business cycle(商業(yè)周期)、career cycle(職業(yè)周期)。

近期,由于hot money(熱錢)的涌入,imported inflation(輸入型通脹)風險增加,而且property bubble(資產(chǎn)泡沫)有加劇的危險。為此,我國嚴格限定銀行的lending quota(貸款額度),抑制speculative demands(投機性需求),避免出現(xiàn)inflation fear(通脹恐慌),并清理local government-backed investment units(地方融資平臺),避免出現(xiàn)系統(tǒng)性風險。

相關閱讀

貸款額度 lending quota

通脹恐慌 inflation fear

輸入型通脹 imported inflation

利率上調 rate hike

(中國日報網(wǎng)英語點津 Julie,編輯:Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:[email protected]