花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

“分分合合的戀情”英文表達

[ 2011-04-02 13:50]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

自從英國哈里王子與相戀6年的女友切爾茜?戴維分道揚鑣之后,便一直沒有找到真愛。然而此番宣告分手后,這對分分合合了6年的情侶事實上仍在一如繼往地“藕斷絲連”。有消息稱,哈里準備邀請切爾茜以“朋友”身份參加威廉王子和凱特的婚禮,借機“破鏡重圓”。

請看相關(guān)報道:

If she turns up, it'll be a sign that their on-again-off-again relationship of seven years hasn't yet run out of steam.

如果切爾茜現(xiàn)身婚禮,那么就意味著她與哈里王子七年分分合合的戀情還沒有告吹。

文中的on-again-off-again relationship就是指“分分合合的戀情”。On-again-off-again做形容詞意思是“時有時無的”,是一種非正式用語,例如an on-again-off-again correspondence(時斷時續(xù)的通信)、on-again-off-again fads(時興時滅的風尚)。

On and off也可以用來表示“不時;斷斷續(xù)續(xù)地,間歇地”,也可以寫作off and on,比如:It rained on and off all day long。 今天斷斷續(xù)續(xù)地下著小雨。

哈里王子還為威廉王子組織了stag night/bachelor party(婚前單身派對),此外還將擔任婚禮的best man(伴郎)。凱特也低調(diào)舉辦了hen night(準新娘的婚前單身派對)。

相關(guān)閱讀

婚前單身派對 stag/hen night

大S“秘戀”終成正果

戀愛登記 relationship registration

“把妹達人”英文怎么說

(中國日報網(wǎng)英語點津 Julie,編輯 Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:[email protected]