花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 新聞選讀

波蘭首位變性人當(dāng)選議員
First Openly Transgender woman to serve in Poland's Parliament

[ 2011-10-12 14:23]     字號 [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動用戶編輯短信CD至106580009009

波蘭首位公開身份的變性人近期在下議院選舉中獲得19541張支持票,順利當(dāng)選為議員。此前,新西蘭也曾有一位變性人議員,不過已在2007年卸任。據(jù)悉,這位新當(dāng)選議員之前的生理性別為男性,去年做的變性手術(shù);她追隨民主左翼聯(lián)盟多年,還參與積極以支持同性戀權(quán)益、墮胎以及“軟性毒品”合法化著稱的帕立科運(yùn)動。當(dāng)選時(shí),她發(fā)表感言,稱將致力推動波蘭民眾接受變性人。

波蘭首位變性人當(dāng)選議員

波蘭首位變性人當(dāng)選議員

 Anna Grodzka has become Poland's first openly transgender parliamentarian.

Anna Grodzka has become Poland's first openly transgender parliamentarian.

Grodzka, who transitioned last year, secured a place in the Sejm, the nation's lower house of parliament, reports Warsaw Business Journal.

The politician, who is the founder and president of NGO Trans-Fuzja, received 19,541 votes the Kraków II electoral district.

"Today, Poland is changing. I am the proof along with Robert Biedron, a homosexual and the head of an anti-homophobia campaign who ran for office in Gdynia," Grodzka said.

She also noted the day before her win was confirmed, "If I'll be elected in Krakow, I'll be Poland's first transgender woman, and the only transgender [member of parliament] not only in Poland, but the entire world," adding, "In New Zealand, there was Georgina Beyer, but she is no longer an MP since 2007."

Grodzka joined the Palikot's Movement (RP) after many years with the Democratic Left Alliance (SLD).

Warsaw Business Journal notes that RP is known for its liberal views including supporting LGBT rights, abortion, and legalizing "soft drugs."

相關(guān)閱讀

美國首位變性人成為政府高官

泰國變性手術(shù)新規(guī)“三思而后行”

(Agencies)

波蘭首位變性人當(dāng)選議員

(中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen )

 
中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報(bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:[email protected]