花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語新聞

加州大學(xué)或要求申請學(xué)生寫明性取向
University of California mulls asking incoming students their sexual orientation

[ 2012-03-14 14:55]     字號 [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報:移動用戶編輯短信CD至106580009009
加州大學(xué)或要求申請學(xué)生寫明性取向

It is believed the plan could take effect in time for next fall’s admissions.

Get Flash Player

A plan by the University of California to allow incoming students to declare their sexual orientation is winning praise from gay advocates, but critics charge it will create another class slated for preferential treatment.

The 10-school, 235,000-student system would make the question optional on forms known as "Statement of Intern to Register," allowing officials to more accurately track the makeup of the student body and improve programs and services, officials said. But critics claim it will simply pave the way for another group to seek preferential treatment.

Gay advocates hailed the measure, emphasizing that it is not mandatory. They compared it to other identifying characteristics routinely sought on such forms.

Writing in UCLA's Daily Bruin, columnist Kimberly Grano said the plan is not as intrusive as it might sound.

"At first glance, it might seem the university would be unnecessarily delving into a potentially sensitive subject for incoming students," Grano wrote. "However, gathering figures about how many students identify with the LGBT community could allow the university to better serve and support members of the community."

But Raja Bhattar, director of the Lesbian, Gay, Bisexual and Transgender Center at UCLA told the station the numbers may not be all that precise.

“The sexual orientation question would likely be optional," Bhattar told the reporters. "That may mean that a sizable number of students would not respond or would do so dishonestly — skewing the results.”

While there does not appear to be a timetable for the decision, it is believed the plan could take effect in time for next fall’s admissions.

Only one other school in the country currently asks incoming students about their sexual orientation. Chicago-area Elmhurst College included the question on forms last year and 5 percent of those who answered the question identified themselves as gay, lesbian, bisexual or transgendered.

Yale and Harvard have considered similar measures in recent years, but have not enacted any changes to their registration process.

(Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Website.)

點(diǎn)擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

美國加州大學(xué)將允許申請學(xué)生聲明自己的性取向,該計劃贏得了同性戀擁護(hù)者的贊揚(yáng)。但批評人士認(rèn)為,這會使同性戀群體受到優(yōu)待。

加州大學(xué)擁有10所分校,共23.5萬名學(xué)生。校方表示,該校的“大學(xué)志愿申請表”上將把性取向列為一個可選項,這將使校方更清楚學(xué)生的構(gòu)成,改進(jìn)教學(xué)計劃和服務(wù)。但批評人士認(rèn)為,這僅會給同性戀群體尋求優(yōu)待鋪平道路。

同性戀擁護(hù)者對此表示歡迎,強(qiáng)調(diào)指出這一選項不是必填的。他們認(rèn)為這和表格上常見的身份信息沒什么兩樣。

專欄作家金伯利?格萊諾在加州大學(xué)校報Daily Bruin上說,這一計劃并沒有聽起來那么讓人不安。

格萊諾寫道:“乍一看,似乎學(xué)校沒必要讓申請學(xué)生填性取向,這也是個敏感話題。但統(tǒng)計同性戀學(xué)生群體的人數(shù)有助于學(xué)校更好地服務(wù)和支持他們。”

但加州大學(xué)同性戀、雙性戀及跨性別者中心的主任拉加?巴塔爾表示統(tǒng)計數(shù)字可能并不會那么準(zhǔn)確。

巴塔爾告訴記者:“性取向很可能是一個可選項,這就意味著很多學(xué)生不會填,或者不會如實回答,這會使結(jié)果不準(zhǔn)確。”

是否添加這一選項沒有準(zhǔn)確的時間表,但據(jù)信會在今年秋季的申請表中出現(xiàn)。

目前美國只有另外一家學(xué)校要求申請學(xué)生填寫性取向。芝加哥埃爾姆赫斯特學(xué)院去年在申請表格中添加了性取向選項,在填寫的學(xué)生中有5%自認(rèn)為是同性戀、雙性戀或者跨性別者。

耶魯大學(xué)和哈佛大學(xué)近年也在考慮類似舉措,但申請程序還未作任何改變。

相關(guān)閱讀

哈佛普林斯頓因歧視亞裔遭調(diào)查

美州立大學(xué)被曝造假 中國留學(xué)生占多數(shù)

紐約同性婚姻法生效 掀同性婚禮高潮

新郎竟是女兒身 印尼險些上演“同性婚禮”

英國將取消“艾滋醫(yī)生”禁令

英網(wǎng)站公布?xì)g樂答題 令老師哭笑不得

美軍最新無人偵察機(jī)外形酷似男性精子

韓國上演大尺度“蕩婦游行” 抗議性暴力

(中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津 Julie 編輯:陳丹妮)

Vocabulary:

sexual orientation: 性取向

LGBT: lesbian, gay, bisexual and transgender 女同性戀者、男同性戀者、雙性戀者與跨性別者

 
中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:[email protected]