花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > Sports Hot Word 體育

“打破紀(jì)錄”英文怎么說

[ 2012-08-03 09:03] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

中國選手葉詩文31日晚間在奧運會泳池中再創(chuàng)奇跡,她以2分07秒57打破女子200米個人混合泳奧運會紀(jì)錄,并收獲第二枚金牌。對于此前有關(guān)外界猜測她的驚人速度是否與使用“禁藥”有關(guān)的問題,國際奧委會和英國奧組委均已出面證明葉詩文的清白。

請看《中國日報》的報道:

 “打破紀(jì)錄”英文怎么說

Cloaked in the national flag, Ye Shiwen leaves the pool after scooping a second gold medal in the 200m individual medley on Tuesday in London. Fan Jun / Xinhua?

Since? shattering the world record? for the 400m individual medley with an eye-catching last-leg freestyle sprint on Saturday, Ye has been put under the microscope.

自周六在400米個人混合泳最后一段的自由泳部分以驚人速度打破世界紀(jì)錄以來,葉詩文一直受到密切關(guān)注。

上文中shatter the world record就是“打破世界紀(jì)錄”的英文表達(dá)之一,另外還可以用break/smash/rewrite the world record來表示。除世界紀(jì)錄外,還有Olympic record(奧運會紀(jì)錄)等不同賽事的記錄。

葉詩文摘得金牌的兩個項目都是individual medley(個人混合泳),奧運會其它的游泳項目還有freestyle(自由泳)、butterfly(蝶泳)、breaststroke(蛙泳)、backstroke(仰泳)以及freestyle relay(自由泳接力)。對于外界的groundless accusation(無端指責(zé))和snide comments(詆毀評論),葉詩文表示心態(tài)很好,無論bouquets(鮮花)還是brickbats(磚塊),她都能接得住。不少網(wǎng)友也表示,美國和澳大利亞一些媒體發(fā)出那些質(zhì)疑都是出于sour grapes(酸葡萄心理)。

相關(guān)閱讀

女羽雙打“消極怠戰(zhàn)”

金牌崇拜 gold obsession

奧運“藥檢” doping test

奧運賽事分類詞匯-游泳

(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)

單擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:[email protected]