花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
   
 





 
仿效主義 me-tooism
[ 2009-07-06 15:12 ]

生活中需要表達(dá)觀點(diǎn)又不知有何可表的時(shí)候,我們經(jīng)常會(huì)跟著別人說(shuō)“Me too”。最近逛街的時(shí)候還發(fā)現(xiàn),如果某一款的鞋或衣服很熱銷,其他品牌也都會(huì)爭(zhēng)相推出類似貨品,我們可以稱之為me-tooism??磥?lái)這個(gè)“me too”的適用范圍還是挺廣的。

仿效主義 me-tooism

Me-tooism was present earlier in Australian English. It was used in the 1980s to refer to the practice of one manufacturer copying from another, namely the adopting of policies, methods, products, etc., similar or identical to those of a peer, rival, or competitor.

Me-tooism(仿效主義)早先出現(xiàn)在澳大利亞英語(yǔ)中。20世紀(jì)80年代,這個(gè)詞用來(lái)指代生產(chǎn)廠商相互仿效的行為,包括政策實(shí)施、采用的方法以及推出的產(chǎn)品等都與同行或競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手的類似或完全相同。

For example:

The me-tooism of the world car industry means that all good ideas are copied as soon as possible.

世界汽車行業(yè)中的仿效行為意味著所有好的理念都會(huì)在最短的時(shí)間內(nèi)被抄襲。

相關(guān)閱讀

無(wú)用之人 404

遇事別hoo-ha

無(wú)主見的“羊人”sheeple

(英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)

點(diǎn)擊查看更多英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)新詞

英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
傷?!靶蒺B(yǎng)” lay-off
英國(guó)最不吉利的十大人名
Never-never land
Have a ball 玩得開心
Security up after bus fire
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
翻譯達(dá)人評(píng)選,快來(lái)投票!
經(jīng)典英語(yǔ)口語(yǔ),不得不看(推薦)
I chocolate you!怎么翻譯?
請(qǐng)教obama演講里的一句話
 
曬曬小D機(jī)器人暴強(qiáng)的翻譯