花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 流行新語

追星綜合癥 celebrity worship syndrome

[ 2009-12-17 15:49]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

明星和粉絲,似乎已經是無處不在的話題。有狂熱粉絲會為偶像明星自殺,也會有體貼的明星走到哪里都帶著自己的“媽媽團”。其實,喜歡或欣賞某個明星是很正常的,只是,如果這種喜愛程度過深而演變成病態(tài),患上celebrity worship syndrome,那就需要注意了。

追星綜合癥 celebrity worship syndrome

In this media-saturated world, celebrity is a growing new power. It manipulates taste, fashion and advertising. It is all-pervasive. There has even been a mental illness invented to describe those who follow celebrities too closely. It is called celebrity worship syndrome and its sufferers dedicate their lives to the chosen subject of their affection.

在這個被媒體包圍的世界,明星成為一股逐漸興起的新生力量。他們主宰著品位、時尚和廣告。他們無處不在。甚至還有一種精神疾病是專為追星過猛的人所創(chuàng)立的,這種疾病叫做“追星綜合癥”,患者通常都會對他們選中的情感寄托對象全身心投入。

Did you weep for the King of Pop Michael Jackson’s death? Or perhaps an actor losing out on an Oscar made you cry. Did you retreat to your special room to pay homage to the dozens of photos of your favorite star? If you did, you could be suffering from CWS — celebrity worship syndrome.

你為“流行天王”邁克爾?杰克遜的死哭過嗎?或者你因為某個演員錯失奧斯卡獎而流過淚嗎?你有沒有曾經躲在自己房間里對著偶像的一堆照片致敬?如果你這樣做過,那么你可能就患有“追星綜合癥”。

相關閱讀

已故名人 deleb

“發(fā)燒友”英語怎么說

各類節(jié)目中的“噱頭” watercooler moment

名嘴精英 chatterati

(中國日報網英語點津 Helen 編輯)

點擊查看更多英語習語新詞

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協(xié)議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產生任何問題與本網無關;本網所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:[email protected]