于丹說(shuō),物質(zhì)的東西越多,人就越容易迷惑。本真的快樂(lè),與物質(zhì)無(wú)關(guān),而是來(lái)自心靈的富足,來(lái)自于一種教養(yǎng),來(lái)自于對(duì)理想的憧憬,也來(lái)自于與良朋益友的切磋與交流。你的“快樂(lè)物質(zhì)比”是多少呢?
The joy-to-stuff ratio is basically the time a person has to enjoy life versus the time a person spends accumulating material goods. There’s no point in working 7 days a week doing extra jobs during the weekend to have no time to enjoy yourself.
“快樂(lè)物質(zhì)比”是一個(gè)人花在享受生活的時(shí)間和積累物質(zhì)財(cái)富的時(shí)間比。一周七天甚至周末都在做額外的工作,沒(méi)有時(shí)間好好享受是毫無(wú)意義的。
You're not really spending money when you spend money, you're spending the life energy you put into earning that money. You only have so much life energy. What do you want to use it for? Commuting? Shopping sprees? Going for walks? Playing with your children? Serving your community? Taking that question seriously does wonders for one's joy-to-stuff ratio, decreasing stuff, increasing joy.
當(dāng)你花錢(qián)的時(shí)候并不是真的在花錢(qián),而是在花費(fèi)你為了賺這些錢(qián)所付出的精力。生命精力是有限的。你想要拿它來(lái)干什么?乘公交車(chē)上下班?瘋狂購(gòu)物?散散步?跟孩子玩耍?為社區(qū)服務(wù)?認(rèn)真對(duì)待這些問(wèn)題,你的快樂(lè)物質(zhì)比就會(huì)奇跡般地改善,物質(zhì)減少,快樂(lè)增加。
相關(guān)閱讀
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 實(shí)習(xí)生蔡冬梅 編輯陳丹妮)
點(diǎn)擊查看更多英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)和新詞