花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 流行新語

工作重壓下的“過勞肥”

[ 2012-11-09 13:01] 來源:中國日報(bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

每天工作8小時(shí),大概有7個(gè)小時(shí)是坐著的。對那些時(shí)常加班的人來說,睡眠不足、不按點(diǎn)吃飯也是常事。所以,現(xiàn)在不少上班族都有“過勞肥”的趨勢。

工作重壓下的“過勞肥”

Obesity from overwork describes the situation that many office workers become overweight, or even obese due to overwork, excessive sitting and pressure. Overwork and excessive sitting can also lead to cardiovascular disease, diabetes and other conditions.

“過勞肥”指很多辦公室職員因?yàn)檫^度勞累、長時(shí)間坐著以及壓力太大而變得超重,甚至肥胖。過度勞累、長期坐著還會(huì)導(dǎo)致心血管疾病、糖尿病以及其他疾病。

Sleep inadequacy, irregular and unhealthy diet, and lack of physical exercises are the main factors that lead to obesity from overwork.

睡眠不足,飲食不規(guī)律、不健康,少運(yùn)動(dòng),都是“過勞肥”產(chǎn)生的主要原因。

相關(guān)閱讀

過勞 overfatigued

“過勞死”怎么翻譯

職業(yè)倦怠 job burnout

(中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen)

點(diǎn)擊查看更多英語習(xí)語新詞

 

 
中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報(bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:[email protected]