花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
   
 





 
富國貧富差距擴(kuò)大 不至于引發(fā)動(dòng)蕩
Wealth gap rises, but no risk of upheaval: Report
[ 2008-10-22 13:38 ]

經(jīng)濟(jì)合作與發(fā)展組織(OECD)周二發(fā)表報(bào)告稱,貧富差距在大多數(shù)發(fā)達(dá)國家中有所擴(kuò)大,但擴(kuò)大的速度并沒有人們想象的那么快,并不足以引起社會(huì)動(dòng)亂。該報(bào)告稱,政府通過提高稅收,增加福利開支,緩解了貧富差距。另據(jù)此報(bào)告提供的最新數(shù)據(jù)顯示,丹麥?zhǔn)鞘澜缟县毟徊罹嘧钚〉膰?,瑞典緊隨其后。而貧富差距最大的國家是墨西哥,土耳其次之。

富國貧富差距擴(kuò)大 不至于引發(fā)動(dòng)蕩

富國貧富差距擴(kuò)大 不至于引發(fā)動(dòng)蕩

The gap between the rich and poor has grown in most wealthy nations, but not as quickly as many people believe and not enough to raise fears of social upheaval

 

The gap between the rich and poor has grown in most wealthy nations, but not as quickly as many people believe and not enough to raise fears of social upheaval, the OECD said in a report released yesterday.

The 30-nation Organization for Economic Co-operation and Development said governments were off-setting widening disparities by increasing taxes and boosting welfare spending.

According to latest data, the OECD said Denmark had the lowest inequality ratings, just in front of Sweden, while Mexico had the worst ratings, followed by Turkey.

"The increase in inequality, though widespread and significant, has not been as spectacular as most people probably think it has been," the 309-page report said.

"This difference between what the data shows and what people think no doubt partly reflects the so-called 'Hello magazine effect'," it added, saying that people read widely about the super rich and imagined many people lived the life of luxury.

Across the 24 OECD nations for which data was available, the cumulative increase in inequality was around 7 percent from the mid-1980s to mid-2000s, with most of the rise accounted for in the first decade.

It said this expansion was "not one that would justify talk about the breakdown of society."

However, the Paris-based group said government intervention had helped temper the increase in inequality.

"In developed countries, governments have been taxing more and spending more to offset the trend towards more inequality. They now spend more on social policies than at any time in history," it said.

Older people had benefitted the most from this redistribution of wealth, with those in the 55-75 age bracket seeing the biggest increases in incomes over the past 20 years, and pensioner poverty falling rapidly in many places.

By contrast, child poverty had increased, and is now above average for the population as a whole.

"This is despite mounting evidence that child wellbeing is a key determinant of how well someone will do as an adult, how much they will earn, how healthy they will be," the OECD said.

The report said income inequality in general had risen significantly since 2000 in countries such as Canada, Germany, Norway, the United States and Italy.

(Agencies)

富國貧富差距擴(kuò)大 不至于引發(fā)動(dòng)蕩

(英語點(diǎn)津 Helen 編輯)

 
英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準(zhǔn)確無誤”如何表達(dá)
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有l(wèi)ottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個(gè)亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區(qū)分?
看Gossip Girl學(xué)英語
端午節(jié)怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?