花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
   
 





 
你有l(wèi)ottery mentality嗎
[ 2009-04-27 16:46 ]

“如果我能中500萬就好了!”這樣的話很多人都應(yīng)該聽過或者說過。遇到困難的時候,錢不夠用的時候我們都可能會希望有一筆飛來橫財,似乎有了錢一切問題都能迎刃而解了。而這樣美麗的期望好像也只有在彩票類的活動中才能實現(xiàn),所以,英文里把這樣夢想飛來橫財,不勞而獲的想法叫做lottery mentality。

Lottery mentality refers to the desire to obtain money without working for it or the belief that a large sum of money can solve a person's problems.

Lottery mentality(彩票思維)指的是不干活就能拿錢,即不勞而獲的想法;或是認(rèn)為錢能解決所有問題的想法。

The American dream, of working hard and getting ahead, is starting to succumb to that lottery mentality my mother saw hurting Mexico's economy.

努力爭先的美國夢正在向彩票思維讓步,我媽媽認(rèn)為損害墨西哥經(jīng)濟(jì)的正是這種彩票思維。

相關(guān)閱讀

Tween指哪個年齡段

失業(yè)聚會 pink-slip party

手頭太緊進(jìn)入spending fast (限制支出期)

容易實現(xiàn)的目標(biāo) low-hanging fruit

(英語點津 Helen 編輯)

點擊查看更多英語習(xí)語新詞

 

 
英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準(zhǔn)確無誤”如何表達(dá)
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有l(wèi)ottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區(qū)分?
看Gossip Girl學(xué)英語
端午節(jié)怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?