花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
   
 





 
伊拉克:武器變藝術品
Iraqis turning guns, mortars into works of art
[ 2009-01-15 14:24 ]

連年戰(zhàn)火不斷的伊拉克最不缺的估計就是武器殘骸了。從去年起,伊拉克巴格達大學工藝美術學院的學生開始利用這些武器殘骸制作各類藝術品,希望以此讓全世界看到他們正在努力用藝術之美取代滿眼的戰(zhàn)爭創(chuàng)傷。他們的口號是:告別戰(zhàn)爭。伊拉克未爆地雷及彈藥清理組織的負責人表示,看著具有破壞性的武器變身為展現(xiàn)自由和美的藝術品是一件很美好的事情。

伊拉克:武器變藝術品

伊拉克:武器變藝術品

An image of Egyptian queen Nefertiti is carved on a rifle butt from destroyed weapons by the Iraqi Mine/Unexploded Ordnance (UXO) Clearance Organisation in Baghdad January 14, 2009.

A dragonfly fashioned from a machine gun barrel and a rifle butt carved into the portrait of an ancient Egyptian queen are just a few of the works Iraqi artists are making from weapons of war.

Graduates of Baghdad University's College of Fine Arts say the project they started late last year takes objects that have brought devastation to Iraq and uses them to create instead.

"It's a message from Baghdad to the world: we are transforming pieces of destruction into pieces of art," said sculptor Haider Muwafaq, laying down a blow torch he used to turn steel bars into an abstract model of an old Baghdad neighborhood.

The artists are unlikely to run out of materials. Iraq is one of the region's most militarized nations, awash with old weapons from Saddam Hussein's regime and new ones smuggled in by insurgents and militiamen.

Each day, the Iraqi Mine/Unexploded Ordnance Clearance Organization (IMCO) destroys some 800 weapons, including AK-47 rifles, old-style British Bren guns, mortar rounds and belt-fed machine guns collected by U.S. forces during raids.

"It's a pioneering idea," said IMCO boss Zahim Jihad Muttar. "To see weapons which were a means to destroy and slaughter be used to depict life and freedom: this is a beautiful thing."

At a small workshop in central Baghdad, a life-sized statue of a cowboy cobbled together out of rocket launcher parts and holding real pistols dominates the scene.

Next to him is a scrap metal fish, a very real-looking robot and a figurine of an acrobat swinging off the recoil spring from inside an AK-47.

The display also includes a version of the iconic bust of queen Nefertiti, wife of Pharaoh Akhenaten who was known for her beauty, carved into a rifle butt. The wider end of its triangular shape forms her lavish headdress.

The group of artists and IMCO will open a gallery to the public in April. Cash from sales will go to orphanages keeping children who have been wounded by bombs or landmines, they said.

"Our slogan is: 'Farewell to Arms'," said Ali Hameed, putting the finishing touches to a sculpture of a motorbike.

(Agencies)

伊拉克:武器變藝術品

(英語點津 Helen 編輯)

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協(xié)議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產生任何問題與本網無關;本網所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準確無誤”如何表達
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有l(wèi)ottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區(qū)分?
看Gossip Girl學英語
端午節(jié)怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?