花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治

地鐵“逃票人員” freeloader

[ 2010-08-26 15:59]     字號 [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動用戶編輯短信CD至106580009009

上海地鐵方面近期在集中打擊逃漏票過程中,共查處使用假證違法人員1770余名,同時(shí)查獲兩人并桿出站、出站鉆越、進(jìn)站鉆越、冒用老年卡等多種逃票方式。

請看《中國日報(bào)》的報(bào)道:

With more than 6.7 million passengers commuting by subway daily in Shanghai, freeloaders have caused a considerable economic loss to the company, the report said.

該報(bào)告指出,上海每天乘坐地鐵出行的乘客超過670萬,而逃票人員使地鐵公司蒙受了很大的經(jīng)濟(jì)損失。

在上面的報(bào)道中,freeloader就是指“逃票人員”,也可以用更加直接的free riderticket evader來表示。前兩種表達(dá)都強(qiáng)調(diào)free這個(gè)概念,也就是享受了某種待遇但是沒有付出相應(yīng)的代價(jià),而ticket evader則突出了evade(逃避)這個(gè)行為。

他們逃票的方式包括使用fake cards(假證),以及sneak under turnstiles(鉆越回轉(zhuǎn)欄)等。有的人逃票是因?yàn)樯习喔叻迤?,沒空在ticket vendor(自動售票機(jī))前排隊(duì),有的人逃票是因?yàn)槠眱r(jià)過高。

近年來地鐵發(fā)展很快,乘坐地鐵的人也越來越多,2008年北京地鐵就全線正式啟用了Automatic Fare Collection system(自動售檢票系統(tǒng)),用electronic ticket(電子地鐵客票)替代了paper subway tickets(紙質(zhì)地鐵客票)。

相關(guān)閱讀

地鐵里的“不文明行為”

北京地鐵啟用“自動售檢票系統(tǒng)”

地鐵“安檢” security check

(中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 陳丹妮,編輯:Helen)

點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報(bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:[email protected]