花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 雙語新聞

奧朗德四子女與父親現女友“斷絕關系”
Fran?ois Hollande's children 'cut off ties with Valérie Trierweiler'

[ 2012-06-20 14:55] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009
奧朗德四子女與父親現女友“斷絕關系”

Segolene Royal (left) has been left infuriated by Valerie Trierweiler (right), France's new First Lady, because the latter is backing her rival in an election.(Agencies)

Get Flash Player

Fran?ois Hollande's four children have reportedly cut off relations with his new girlfriend Valérie Trierweiler, after she backed their mother's rival for a parliamentary seat she went on to lose.

Ségolène Royal, 58, was tipped to be the new speaker of the National Assembly, one of the most powerful jobs in France, if she won the western seat of La Rochelle on Sunday.

But she crashed out when dissident Socialist Olivier Falorni, won 63 percent of the vote. Miss Trierweiler, 47, caused political outrage last week when she tweeted her support for Mr Falorni.

President Fran?ois Hollande had on the contrary publicly backed Miss Royal, his former partner of 30 years.

After her defeat she was comforted by her four adult children.

Le Journal du Dimanche quoted a family friend as saying: “The children had very cordial relations with Valérie. I say 'had’. They went downhill after his inauguration (which they did not attend) even if she saw them after the election with their father. But since last Tuesday (day of the tweet), everything has changed,” it wrote.

Mr Hollande, who has made no public mention of the spat between the two women, yesterday reportedly said the defeat was his “biggest disappointment” of the elections.

Other Left-wingers offered support. The government spokesman Najat Vallaud-Belkacem said Miss Royal’s defeat was “a significant shadow” on the electoral map. “We need her,” she said.

Right-wing former defence minister Gérard Longuet said: “I find this tale appalling. She is after all the mother of the president’s children. She has been rather poorly treated.”

The President’s domestic woes may not be over, as Miss Royal pledged to “continue to weigh upon national politics” amid speculation she may seek to lead the Socialist Party.

After her defeat, she quoted writer Victor Hugo saying: “Traitors always pay for their treachery in the end.”

(Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Website.)

點擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

據報道,法國新任總統弗朗索瓦-奧朗德的四名子女已經與父親的現任女友瓦萊麗-特里埃維勒“斷絕關系”,原因是瓦萊麗公開支持他們的母親羅雅爾的國會競爭對手,羅雅爾最終敗選。

如果58歲的塞格琳?羅雅爾上周日在法國西部拉羅謝爾選區(qū)的選舉中勝出,原本有望出任國民議會議長,這也是法國最重要的職位之一。

但她的對手、社會黨成員奧利維爾-法洛爾尼贏得了63%的選票,導致她敗北。47歲的瓦萊麗上周在推特上發(fā)文公開支持法洛爾尼,引發(fā)了政治爭議。

正相反,法國總統奧朗德公開支持羅雅爾,他曾經和羅雅爾共同生活了30年。

在羅雅爾競選失利后,她的四名成年子女安慰了她。

法國《星期日報》援引一名奧朗德家庭好友的話說:““孩子們曾與瓦萊麗非常親近,不過那是曾經的事情了。在奧朗德就職典禮(孩子們沒有參加)之后,他們的關系就開始走下坡路了,盡管在選舉后瓦萊麗和奧朗德曾經看望過幾個孩子。從上周二(瓦萊利發(fā)微博支持羅雅爾競爭對手的那天)后,一切都變了?!?/p>

奧朗德從沒有在公開場合提及兩任女友之間的“口角之爭”。但據報道,昨天他表示羅雅爾的競選失敗是社會黨競選當中讓他感到“最為失望的”。

其他的左翼人士也對此表示了支持。政府發(fā)言人納賈特?瓦洛-貝卡森表示,羅雅爾的敗選對選舉形勢帶來了“嚴重陰影”。她說:“我們支持她”。

右翼的前國防部長熱拉爾-隆蓋說:“我認為這個事情讓人震驚。羅雅爾畢竟是總統孩子的母親,她沒有得到應有的待遇?!?/p>

總統的“家庭鬧劇”也許還有后續(xù)。羅雅爾誓言要“繼續(xù)影響國內政治”,有猜測認為她會尋求擔任社會黨領袖。

在敗選后,她援引作家維克多-雨果的名言說:“叛徒最后總是會為背信棄義付出代價?!?/p>

相關閱讀

法總統新歡“整”舊愛 奧朗德“后宮起火”

奧朗德履行承諾 法國新內閣減薪30%

奧朗德宣誓就職 首次出訪專機遭雷擊

奧朗德同居女友是小三 助其打造總統范兒

布呂尼復出養(yǎng)家 重振演藝事業(yè)

薩科齊成法國史上最不受歡迎總統

(中國日報網英語點津 Julie 編輯:陳丹妮)

Vocabulary:

speaker: (英國下議院,美國眾議院)議長

spat: 口角,爭吵

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:[email protected]