花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > Sports Hot Word 體育

“包攬”金牌英文怎么說

[ 2012-08-07 09:00] 來源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

當(dāng)?shù)貢r(shí)間8月5日,倫敦奧運(yùn)會(huì)羽毛球項(xiàng)目的最后一枚金牌誕生,中國(guó)“風(fēng)云組合”蔡赟/傅海峰2:0擊敗丹麥組合鮑伊/摩根森,奪得金牌。至此,中國(guó)羽毛球隊(duì)包攬本屆奧運(yùn)會(huì)羽毛球比賽全部5枚金牌。

請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:

Chinese badminton team achieved an unprecedented clean sweep of all Olympic golds when Lin Dan outclassed old-foe Lee Chong Wei of Malaysia to retain his men's singles title and Cai Yun and Fu Haifeng triumphed in the men's doubles final.

繼林丹擊敗老對(duì)手、馬來西亞選手李宗偉成功衛(wèi)冕男單冠軍之后,蔡赟和傅海峰又一舉奪得男雙冠軍。至此,中國(guó)羽毛球隊(duì)已包攬本屆奧運(yùn)會(huì)羽毛球比賽的全部5枚金牌。

Clean sweep of all Olympic golds就是“包攬全部奧運(yùn)金牌”。英語(yǔ)中表達(dá)“一舉獲得、包攬、橫掃”等意思的時(shí)候多用sweep的動(dòng)詞形式表示,比如:the team swept all five Olympic golds(該隊(duì)包攬了奧運(yùn)比賽的全部5枚金牌);如果想要加強(qiáng)語(yǔ)氣,表達(dá)“完勝”的意思就可以用上面報(bào)道中的clean sweep來表示。此外,我們還可以用wrap up,bag等詞來表示將金牌“收入囊中”這個(gè)說法。比如:China bag/wrap up 5 gymnastics golds(中國(guó)包攬了五塊體操金牌)。

政界也常會(huì)借用clean sweep來表示“壓倒性的勝利”,請(qǐng)看例句:Now five seats belong to Democrats and three to the Republicans. Democrats hope to make a clean sweep of all eight this year. But the voters have different ideas so we'll have to wait and see.目前情況是五個(gè)席位屬于民主黨,三個(gè)屬于共和黨。民主黨人盼望今年能席卷八個(gè)席位,取得全面勝利,但是選民卻各有主見,所以選舉前程未卜。究竟鹿死誰(shuí)手還得等著瞧。

相關(guān)閱讀

“種子選手”到底指什么

“打破紀(jì)錄”英文怎么說

女羽雙打“消極怠戰(zhàn)”

金牌崇拜 gold obsession

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen)

點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:[email protected]