花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
   
 





 
奉子成婚 shotgun marriage
[ 2009-04-03 15:53 ]

一位朋友去參加熟人婚禮,喜宴上看到新娘腹部微隆,稍表疑惑,便有好事者竊竊私語說這是a shotgun marriage“奉子成婚”。

據(jù)說,a shotgun marriage (或a shotgun wedding)這個表達源于二、三百年前的美國。有一女子跟男友意外懷孕,事發(fā)后男友卻不愿承擔責任,于是,女子的父親便手持獵槍(shotgun)威脅其男友,要他們完婚給自己女兒一個交代。

A shotgun marriage 的定義是:one or both parties are forced into marriage due to an unplanned pregnancy(一方或雙方由于意外懷孕而不得以結(jié)婚)。

例如:It looks like that it's a shotgun marriage for those two.

看上去這兩個人好像是奉子成婚。

相關(guān)閱讀

結(jié)婚周年系列表達

“結(jié)婚”妙語

tie the knot: 結(jié)婚

周末去eatertainment吧

小長假的前一天 virtual Friday

你的大一經(jīng)歷了freshman 15嗎

(英語點津 Helen 編輯)

點擊查看更多英語習語新詞

 
英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準確無誤”如何表達
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有l(wèi)ottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區(qū)分?
看Gossip Girl學英語
端午節(jié)怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?