花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 流行新語

辦公室的“軟面行李箱”

[ 2012-08-22 14:44] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

聽到有人抱怨自己工作太忙、活太多的時候,我們可能會用一句“能者多勞”來安慰他們。在英語中,我們管這類人叫做soft-sided luggage(軟面行李箱),意思是說他們像這行李箱一樣總有空間裝更多的東西。

辦公室的“軟面行李箱”

Soft-sided luggage refers to an employee whose talent and multi-tasking abilities allows him or her to take on assignment after assignment. They, like soft-side luggage, seemingly expand to handle the workload. Of course, they completely collapse on weekends.

“軟面行李箱”指才能出眾、能同時處理多項任務的員工通常會接手一個又一個任務,就像軟面行李箱一樣可以拓展出空間來裝更多的東西。當然,這些人一到周末基本都累昏過去了。

For example:

Jenny is like a soft-sided luggage in the office. She is taking most of the assignments and can always handle them properly.

珍妮就像辦公室里的軟面行李箱一樣,大部分的工作任務都由她接手,而且她都能處理好。

相關閱讀

給你分派工作的“辦公室四分衛(wèi)”

辦公室的“桌怒” desk rage

辦公室的presenteeism(出勤主義)

(中國日報網英語點津 Helen)

點擊查看更多英語習語新詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協(xié)議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產生任何問題與本網無關;本網所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:[email protected]