花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 翻譯經(jīng)驗(yàn)

《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》雙關(guān)標(biāo)題解析(一)

[ 2014-08-14 15:49] 來源:新浪微博     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》(The Economist)是一份以報(bào)道新聞與國際關(guān)系為主的英文刊物,每周出版一期,由倫敦的經(jīng)濟(jì)學(xué)人報(bào)紙有限公司出版。該雜志的文章語言機(jī)智幽默,被很多英語學(xué)習(xí)者和愛好者奉為學(xué)習(xí)寶典。新浪微博用戶@管鑫Sam 近期發(fā)布了一些該雜志雙關(guān)標(biāo)題的解析短文,英語點(diǎn)津在獲得其本人授權(quán)后,從中選取了幾條與中國相關(guān)的文章標(biāo)題解析,與大家共享。

1. No Ordinary Zhou

《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》雙關(guān)標(biāo)題解析(一)

講周永康的文章用標(biāo)題是No Ordinary Zhou,average/ordinary Joe表示最常見的那種普通人,也有指一般平凡女人的plain Jane。No ordinary Joe 即“不四一般銀兒”,有勵(lì)志電影小說等都用過它做標(biāo)題?!督?jīng)濟(jì)學(xué)人》這個(gè)以Zhou代Joe的同音替代頗經(jīng)典,也體現(xiàn)了老虎之碩,非一般蠅蟻。

 

2. Anchor Away

《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》雙關(guān)標(biāo)題解析(一)

關(guān)于央視主持人芮成鋼的文章標(biāo)題Anchor Away,這個(gè)不是固定用語,篡改底板是一個(gè)搭配 anchor aweigh(錨離底),anchor(錨)形同anchor(主持人),aweigh音同away。古語有云([陰險(xiǎn)]真的嗎)“洋底啟鐵錨,主播帶鋼銬?!?/p>

 

3. The Song of Song

《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》雙關(guān)標(biāo)題解析(一)

《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》談革命先驅(qū)宋教仁遇刺對中國歷史的影響,倒不是說觀點(diǎn)有多么標(biāo)新立異,而是圣誕版里出現(xiàn)這篇文章本身就很有意思。標(biāo)題是一貫的經(jīng)濟(jì)學(xué)人式的玩味:The Song of Song,照這個(gè)路子可譯《宋之頌》,玩心大了就譯成《誦頌送宋》神馬的。

 

4. Han On A Minute

《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》雙關(guān)標(biāo)題解析(一)

《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》在2012展望里提到韓寒那年不會(huì)有太大作為,但一兩年后還會(huì)再掀熱潮,當(dāng)時(shí)的標(biāo)題是 “Han On A Minute”,以Han Han的Han代替Hang On的Hang ——即所謂《且待“寒”光再現(xiàn)》,現(xiàn)在想想… 莫非是預(yù)測《后會(huì)無期》那幾個(gè)億的票房?

(作者:管鑫Sam,編輯 Helen)

 

 
中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報(bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:[email protected]