花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
   
 





 
奧巴馬主持白宮滾彩蛋活動 慶復(fù)活節(jié)
Obama meets Easter 'egg-spectations'
[ 2009-04-14 16:07 ]

 奧巴馬主持白宮滾彩蛋活動 慶復(fù)活節(jié)

US President Barack Obama speaks on the balcony of the White House before the start of the 2009 Easter Egg Roll on the South Lawn in Washington, April 13, 2009. [Agencies]

 

President Barack Obama turned the White House into a huge playground Monday, welcoming 30,000 children and family members for the traditional Easter Egg Roll.

Obama, wife Michelle and daughters Malia and Sasha mingled with kids and their parents thronging the manicured gardens in the spring sunshine, in an all-day event which follows tradition dating back to 1878.

Black Eyed Peas singer Fergie belted out the US national anthem and the event also featured Reggae star Ziggy Marley.

"This is one of the greatest White House traditions because it reminds us that this is the people's house," Obama said as he opened the event, appearing beside a huge Easter Bunny on the White House balcony.

"To see so many children out here having a great time just fills Michelle and myself and the entire family with a whole lot of joy."

Hundreds of excited guests had earlier cheered the First Family when they emerged from the White House, after being serenaded by a marine band playing cartoon theme tunes and nursery rhymes.

With a whistle in his mouth, Obama personally officiated as young children took part in the egg roll down the White House lawn, then went on to give others basketball coaching on the mansion's private tennis court.

Later, the president read to another group of children from the book "Where the Wild Things Are."

"Our goal today is just to have fun. We want to focus on activity, healthy eating," Michelle Obama said.

"We've got yoga, we've got dancing, we've got storytelling, we've got Easter egg decorating. Oh, we've got basketball, a little soccer, as well."

The first White House Easter Egg Roll took place in 1878 when President Rutherford Hayes invited local children to roll eggs on the South Lawn.


點(diǎn)擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

本周一,美國總統(tǒng)奧巴馬將白宮化身為一片大操場,邀請三萬名兒童和他們的家人參加傳統(tǒng)的“復(fù)活節(jié)滾彩蛋”活動,。

在和煦的春光里,奧巴馬攜夫人米歇爾和兩個女兒瑪麗亞、薩沙與參加活動的孩子和家人歡聚在修葺整齊的花園里。這一傳統(tǒng)始于1878年,活動持續(xù)一整天。

“黑眼豆豆”樂隊(duì)女主唱費(fèi)爾姬演唱了美國國歌,“雷鬼樂”歌星齊吉?馬利耶也參加了演出。

奧巴馬站在白宮的陽臺上,身邊是一個巨大的“復(fù)活節(jié)兔子”。他在宣布活動開始時說:“這是白宮最盛大的傳統(tǒng)活動之一,因?yàn)樗嵝盐覀冞@里是美國人民的白宮?!?/font>

“看到這么多孩子在這里玩得開心,這讓我和米歇爾以及我們?nèi)腋械接芍缘母吲d?!?/font>

在海軍樂隊(duì)演奏的卡通樂曲和童謠的伴奏下,“第一家庭”出現(xiàn)在白宮,數(shù)百名激動不已的來客向他們歡呼致意。

奧巴馬親自拉開活動序幕,隨著他的一聲哨響,孩子們在白宮草坪上開始了滾彩蛋比賽。之后他去白宮的私人網(wǎng)球場上教另外一些孩子打籃球。

稍后,總統(tǒng)給另外一群孩子念故事書《野獸家園》。

米歇爾說:“今天活動的目的就是玩得開心。我們想多做運(yùn)動,健康飲食。我們練習(xí)瑜伽、跳舞、講故事、裝飾復(fù)活節(jié)彩蛋。噢,我們打了籃球、還踢了一會兒足球?!?/font>

首次白宮復(fù)活節(jié)滾彩蛋活動始于1878年,當(dāng)時的總統(tǒng)拉瑟福德?海斯邀請當(dāng)?shù)貎和诎讓m南草坪滾彩蛋。

相關(guān)閱讀:

奧巴馬為脫口秀失言道歉

奧巴馬也染發(fā)?

《紐約郵報》漫畫影射奧巴馬是黑猩猩?

(實(shí)習(xí)生許雅寧,英語點(diǎn)津編輯)

 

Vocabulary: 

throng:to fill or occupy with or as with a crowd(聚集,群集)

belt out:sing or play music very loudly(大聲演唱,熱情演奏)

 

 

 

   上一頁 1 2 3 下一頁  

 
英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準(zhǔn)確無誤”如何表達(dá)
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有l(wèi)ottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區(qū)分?
看Gossip Girl學(xué)英語
端午節(jié)怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?