花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 雙語新聞

網絡取代人腦成為記憶主要存儲庫
Humans use the internet as our main 'memory' - instead of our heads

[ 2012-01-30 08:43]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

網絡取代人腦成為記憶主要存儲庫

We don't recall memories?like we used to. Above is how this change took place.

The Internet is becoming our main source of memory instead of our own brains, a study has concluded.

In the age of Google, our minds are adapting so that we are experts at knowing where to find information even though we don’t recall what it is.

The researchers found that when we want to know something we use the Internet as an ‘external memory’ just as computers use an external hard drive.

Nowadays we are so reliant on our smart phones and laptops that we go into ‘withdrawal when we can’t find out something immediately’.

And such is our dependence that having our Internet connection severed is growing ‘more and more like losing a friend’.

Researchers from Harvard University, the University of Wisconsin-Madison and Columbia University in the US carried out four tests to check their theory.

They involved giving test participants a trivia quiz and then seeing whether they recognised computer-related words more quickly than other words.

The other tests involved seeing if people remembered 40 pieces information they would typically later have normally looked up.

The third and fourth parts of the study involved checking how well people remember where to look up information on-line and whether or not they remembered the location more than the actual data.

The results showed that when people don’t believe they will need information for a later test, they do not recall it at the same rate as when they do believe they will need it.

In fact, some of those in the study ‘actively did not make the effort to remember when they thought they could later look up the trivia statements they had read’, the paper says.

The other results showed that when continuous Internet access is expected, people are better at remembering where they can find it than the details.

點擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

一項研究得出結論稱,網絡正取代人腦成為記憶的主要存儲庫。

我們的大腦正逐漸適應谷歌時代,就算我們記不起某一信息,我們卻善于從網絡中找出這一信息。

研究人員發(fā)現,當我們想知道某一事物時,我們就會將網絡作為一種“外存”,就像電腦使用外部硬盤驅動器一樣。

如今我們是如此依賴于我們的智能手機和筆記本電腦,當我們“無法立刻找出某一信息時,我們的生活甚至會停擺”。

我們也非常依賴于網絡,如果我們的網絡連接中斷了,我們會“越來越覺得像失去了一個朋友”。

來自美國哈佛大學、威斯康星大學麥迪遜分校和哥倫比亞大學的研究人員為了驗證他們的理論,開展了四項測試。

這些測試包括讓參與者做瑣碎記憶測試,看他們是否能更快識別和電腦相關的詞匯。

其他的測試包括觀察人們是否能記住40條他們一般稍后會查閱的信息。

研究的第三和第四部分包括查看人們是否能很好地記住查閱信息的網站,以及他們是否對網站比對信息本身記得更清楚。

結果顯示,當人們認為自己在稍后的測試中不需要該信息時,他們能回憶起來的信息比認為自己稍后將需要該信息時要少。

該研究報告稱,事實上,部分參與研究的人“沒有積極努力地去記住他們所看到的信息,因為他們認為稍后可以查閱到這些瑣碎信息”。

其他研究結果顯示,當人們期待可以持續(xù)地連接到互聯(lián)網時,人們更善于記住找到信息的地方而非信息的細節(jié)。

相關閱讀

無線網絡輻射強 或降低男性精子活力

社交網絡時代 “好友”雖多密友很少

網絡趕超報紙 或將成為美國第一傳媒

調查:多數人稱離開高速網絡無法生活

研究:大學生對現代科技上癮 猶如吸毒

(中國日報網英語點津 陳丹妮 編輯:Julie)

Vocabulary:

withdrawal: 退縮;(社交場合或情緒方面的)冷漠

trivia: 瑣事

look up: 查閱,查考

 

 

 

 

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協(xié)議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產生任何問題與本網無關;本網所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:[email protected]