花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 新聞熱詞

新聞熱詞

中國日報網(wǎng)英語點津新聞熱詞,密切關(guān)注國內(nèi)外新聞動向,從中選取熱門詞匯,以中英文配例句的形式將其介紹給讀者。

自然異象

2011-04-08 13:16
Anomalies of the nature就是“自然異象”,anomaly的意思是“異常事物;反常現(xiàn)象”。自然異象指的是在自然災(zāi)害即將發(fā)生前大自然的反?,F(xiàn)象。

恐艾癥

2011-04-08 08:54
AIDS phobia就是指“恐艾癥”,也就是艾滋病恐懼癥,屬于一種mental disorder(心理障礙),也可稱為neurosis(神經(jīng)癥)。

鉸接式公交車

2011-04-07 13:26
Articulated bus就是“鉸接式公共汽車”,也稱為“通道式公共汽車”,是將兩節(jié)車架用鉸接盤連接,兩節(jié)車廂用活動褶篷連接,使車廂前后相通。

回收流動性

2011-04-07 09:03
Soak up liquidity就是指“回收流動性”,采取這一措施時,必然已經(jīng)出現(xiàn)了excessive liquidity(流動性過剩)。

悼文

2011-04-06 14:25
Memorial essay就是“悼文”,是悼念死者的文章,這種祭奠形式自古就有。而virtual flowers(虛擬鮮花)則是online tribute(網(wǎng)上悼念)興起后才出現(xiàn)的新形式。

公墓“續(xù)租費”

2011-04-06 09:19
Renewal fees就是指公墓“續(xù)租費”,指的是公墓的20年使用期限到期后,需要繳納的續(xù)租費用。

分分合合的戀情

2011-04-02 13:50
On-again-off-again relationship就是指“分分合合的戀情”。On-again-off-again做形容詞意思是“時有時無的”,是一種非正式用語。

紅色資源

2011-04-02 09:14
Red resources就是“紅色資源”,也就是革命時期留下的革命遺址、革命文物、還有革命人物的精神等珍貴資源。

會商制度

2011-04-01 13:35
北大即將推行的“學(xué)業(yè)會商制度”就是consultation program on students’ academic performance,簡稱consultation program。

美元陷阱

2011-04-01 09:15
Dollar trap就是指“美元陷阱”。上文的報道也描述出了trap陷各國于兩難地位之意,持有可能貶值,賣出更貶值。

應(yīng)急避難所

2011-03-31 13:20
Emergency shelter就是指“應(yīng)急避難所”,主要是在災(zāi)情來臨時,供人們逃生和暫時避難的場所,提供temporary lodging spaces(臨時居住地)。

速成班

2011-03-31 09:17
Crash course指“速成班、短期培訓(xùn)課程”,這個課程主要負(fù)責(zé)培養(yǎng)女性的自尊、自信、自立和 自強(qiáng)。

抗震鑒定

2011-03-30 14:31
Anti-earthquake evaluation就是“抗震鑒定”。新規(guī)定要求房屋以后要定期進(jìn)行safety check(安全鑒定)。

婚前單身派對

2011-03-30 09:16
Hen night就是指女子的婚前單身派對,而stag night就是指男子的婚前單身派對。也可以說成bachelorette/bachelor party,或者h(yuǎn)en/stag party。

綠色祭掃

2011-03-29 08:55
Online tomb-sweeping(網(wǎng)上祭掃)和Internet memorial(網(wǎng)絡(luò)紀(jì)念館)都是近些年出現(xiàn)的“綠色祭掃”方式。

享樂主義廣告

2011-03-28 15:53
'Hedonistic' advertising就是“享樂主義”廣告宣傳。Hedonism指的是“享樂主義”,認(rèn)為享樂是人類最重要的追求,在這里指的是追求物質(zhì)享受的奢靡之風(fēng)。

明碼標(biāo)價

2011-03-28 09:15
Prices be marked clearly就是指“明碼標(biāo)價”,比如:比如說:Prices for goods must be clearly marked and advertising must be honest.(商品一律明碼標(biāo)價,廣告必須實事求是。)

小額貸款

2011-03-25 15:58
Micro-credit company就是“小額貸款公司”,也可以用micro-lending company來表示,指的就是民間資本籌資提供小額度貸款的公司。

Dame頭銜

2011-03-25 09:06
Dame就是指“女爵士”。女爵士(Dame)是英國榮譽(yù)制度中對獲封“爵士”頭銜的女性的稱呼。

違章建筑

2011-03-24 13:54
unapproved construction project就是“違章建筑”,指在城市規(guī)劃區(qū)內(nèi),未取得建設(shè)工程規(guī)劃許可證或違反建筑工程規(guī)劃許可證的規(guī)定建設(shè)的建筑。

China Daily Website - Connecting China Connecting the World

Sorry, the page you requested was not found.

Please check the URL for proper spelling and capitalization. If you're having trouble locating a destination on Chinadaily.com.cn, try visiting the Chinadaily home page

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US